Опера Джакомо Пуччини «Богема»

12.01.2011 в 18:30.
Опера Джакомо Пуччини «Богема». Постер Рафала Ольбинского

«Богема» (фр. La bohème) — опера в четырёх картинах Джакомо Пуччини на либретто (по-итальянски) Дж. Джакозы и Л. Иллики по роману А. Мюрже «Сцены из жизни богемы» и по его же драме «Жизнь богемы».

Премьера: Турин, театр «Реджо», 1 февраля 1896 года.

Действующие лица:

Рудольф (тенор), Марсель (баритон), Шонар (баритон), Коллен (бас), Бенуа (бас), Альциндор (бас), Мими (сопрано), Мюзетта (сопрано), Парпиньоль (тенор), таможенный сержант (бас), студенты, гризетки, горожане, торговцы и торговки, солдаты, официанты в кафе, мальчики и девочки.

Действие происходит в Париже около 1830 года.

Картина первая: «В мансарде».

Поэт Рудольф задумчиво смотрит в окно на покрытые снегом крыши («Nei cieli bigi»; «Вид превосходный»). Марсель работает над картиной. Чтобы согреться от холода, друзья решают сжечь рукопись драмы Рудольфа. В дверь с шумом входит философ Коллен, а потом и музыкант Шонар, подзаработавший денег и раздобывший провизию, вино, дрова (" Legna! Sigari! Bordo!«; «Дрова! Курево! Бордо!»). Хозяин дома Бенуа требует плату за жильё, но молодым людям удаётся отделаться от него. Поскольку сегодня сочельник, они решают отпраздновать его в кафе «Момюс» в Латинском квартале. Рудольф остаётся один, чтобы закончить статью. В дверь тихонько стучат: это Мими, девушка, живущая в том же доме, пришла попросить огня. Когда она собирается уходить, то обнаруживает, что обронила ключ от своей комнаты. Порыв ветра гасит её свечу и свечу Рудольфа. В темноте Рудольф рассказывает о себе, сжав руку Мими («Che gelida manina»; «Холодная ручонка»). Затем он просит Мими сказать, кто она такая, и та соглашается («Mi chiamano Mimi»; «Зовут меня Мими»). Друзья на улице торопят Рудольфа. Он целует Мими («O soave fanciulla»; «Не могу наглядеться»).

Картина вторая: «В Латинском квартале».

Перекрёсток улиц. Кафе переполнено. Рудольф представляет друзьям Мими. Появляется Мюзетта в сопровождении богача Альциндора. Марсель, который когда-то любил её, напускает на себя равнодушный вид, а Мюзетта старается вызвать его ревность («Quando m’en vo soletta per la via»; «Я весела»). Наконец она бросается в его объятия. Официант приносит счёт, денег у Шонара не хватает, и Мюзетта прилагает их счёт к счёту Альциндора. Затем все весело уходят.

Картина третья: «У заставы».

Парижская застава. Февральское утро. Из кабачка доносятся возгласы, звон стаканов, смех. Возле шлагбаума — таможенники («Ohe, la, le guardie!»; «Эй вы! Эй, сторож»). Входит Мими и, задыхаясь от кашля, просит позвать Марселя. Он устроился вместе с Мюзеттой на работу в этом месте. Марсель приглашает Мими войти внутрь, но там Рудольф, с которым она не может встретиться: сегодня ночью, в приступе ревности, он ушёл (дуэт «Mimi? — Speravo di trovarvi qui»; «Мими? — Насилу я нашла вас здесь»). Появляется Рудольф, и Мими делает вид, что уходит, а на самом деле прячется. Рудольф признаётся другу: не из ревности покинул он Мими, его мучает то, что он не может помочь ей, дать ей тёплое жилище, ведь бедняжка больна чахоткой, и любви недостаточно, «чтобы вернуть её к жизни» (дуэт-терцет «Marcello. Finalmente!»; «Марсель, я всё обдумал»). Кашель и рыдания выдают присутствие Мими. Рудольф обнимает её («Che? Mimi? Tu sei qui?»; «Как? Мими! Ты здесь?»). Их нежный разговор сочетается с перебранкой Мюзетты и Марселя («Che facevi. Che dicevi»; «Так о чём ты там болтала?»).

Картина четвёртая: «В мансарде».

Рудольф и Марсель вспоминают счастливые дни: они давно не видели своих любимых (дуэт «Mimi ne andasti e piu non torni»; «О Мими! Ты не вернёшься»). Шонару и Коллену удаётся развеселить их («Or lo Sciampagna mettiamo in ghiaccio»; «Надо шампанское в лёд поставить»). Дверь распахивается, появляется Мюзетта, восклицая, что Мими здесь и еле держится на ногах. Её укладавают на постель. Мюзетта предлагает продать свои серьги, а Коллен снимает плащ: сейчас нужны деньги («Vecchia zimmara, senti»; «Плащ старый, неизменный»). Рудольф и Мими остаются одни. Они вспоминают вечер их знакомства («Sono andati? Fingevo di dormire»; «Мы одни здесь? Я спящей притворялась»). Друзья возвращаются. Мими засыпает, Шонар первый замечает, что она умерла. Рудольф тщетно зовёт её.

Г. Маркези (в переводе Е. Гречаной)


В 1893 году — после премьеры оперы «Манон Леско», ставшей для Джакомо Пуччини первым успехом в этом жанре — композитор задумывается о выборе сюжета для нового произведения. Внимание его привлекает цикл новелл французского писателя Анри Мюрже «Сцены из жизни богемы».

Богема… в первой половине XIX века это слово ассоциировалось отнюдь не с творческими личностями. Пожалуй, самый адекватный перевод этого слова — «цыганщина», и называли так людей, для которых характерен асоциальный («цыганский») образ жизни: бродяг, воров. Но с легкой руки А.Мюрже, которого называли «Гомером парижской богемы», такое наименование пристало к обитателям Латинского квартала — непризнанным и потому бедным, но талантливым художникам и поэтам.

Дж. Пуччини эта тема была, несомненно, близка — ведь и он провел молодость отнюдь не в роскоши. Но не только его заинтересовало произведение А.Мюрже — несколько раньше его над оперой на этот сюжет начал работать другой итальянский композитор, Р.Леонкавалло. Но Дж. Пуччини свою оперу успел завершить раньше — и Р.Леонкавалло этого так не смог простить: полагая, что Дж. Пуччини у него «украл» сюжет, Р.Леонкавалло прекратил даже общаться с ним.

Либретто для оперы, получившей заглавие «Богема», создали Луиджи Иллика и Джузеппе Джакоза, с которыми композитор уже сотрудничал при создании предыдущей своей оперы. Впрочем, Дж. Пуччини начал работу над «Богемой», даже не дождавшись завершения либретто — текст для некоторых фрагментов написан самим композитором (это относится, в частности, к Вальсу Мюзетты). При переработке произведения А.Мюрже в либретто многое было изменено. Более ярким стал образ Мюзетты, большей душевной тонкостью была наделена Мими, которая в литературном первоисточнике выглядит весьма прагматичной девицей, пытающейся удобно устроиться в жизни. Претерпел изменения и образ поэта Рудольфа, у А.Мюрже не лишенный некоторого позерства — в опере этот персонаж выглядит более благородно. Был изменен финал: если у А.Мюрже Рудольф и художник Марсель «шумно празднуют свое вступление в свет», а Мюзетта выходит замуж за чиновника, то опера заканчивается смертью Мими, а остальным героям будущее по-прежнему не сулит ничего хорошего.

Некоторые черты связывают оперу «Богема» с итальянским веризмом — внимание к миру «маленьких людей», отказ от возвышенной патетики в пользу изображения повседневной жизни, но имеет она и ряд принципиальных отличий от веристских опер. Литературный первоисточник не принадлежит перу итальянского писателя-вериста, а действие происходит не в Италии, а во Франции. Главное же отличие заключается в том, что веристские оперы — такие, как «Сельская честь» П.Масканьи или «Паяцы» Р.Леонкавалло — как правило, невелики по продолжительности, «Богема» же состоит из четырех актов.

В этой лирической опере нет некоторых особенностей, к которым привыкла публика — например, нет увертюры и каких-либо иных симфонических эпизодов. Вокальные номера естественно «перетекают» один в другой по мере развития действия. Основными формообразующими факторами становятся контрастность и репризность. Опера являет собою симметричную конструкцию: действие первого акта и заключительного разворачивается в мансарде, а второго и третьего — за ее пределами, при этом два средних акта противопоставляются друг другу.

Во втором действии в непрерывном музыкальном развитии почти с «кинематографической» скоростью сменяются эпизоды, живописующие праздник в Латинском квартале.

В третьем действии тонкая звукопись (цепочка квинт на фоне тремоло в басах) изображает холодное утро, во время которого Мими, зная о своем смертельном недуге, прощается с Рудольфом. Еще более драматически-острым кажется контраст между первым актом, где впервые встречаются Рудольф и Мими, и последним, где Мими умирает: оба действия начинаются в до-мажоре, в обоих лейтмотив любви появляется в ре-мажоре — и это придает контрасту между счастьем влюбленных и крушением всех их надежд особенно трагический оттенок. Особую роль в музыкальной драматургии оперы «Богема» играет оркестр: в интимно-лирических сценах основная роль отдается струнным, медные же в большей степени использованы во втором акте для создания праздничной атмосферы.

Опера «Богема» была впервые поставлена в 1896 году в Турине. Дж. Пуччини был этому не особенно рад — ему не нравилась акустика туринского театра, а также то обстоятельство, что там запрещалось бисировать. Впрочем, последнее оказалось неактуальным: публика и не пыталась вызывать никого на бис, ограничиваясь «вежливыми» аплодисментами. Ничуть не более благосклонно отнеслись к новому произведению и критики, заклеймившие оперу как «пустую» и «инфантильную». Немалую роль в неуспехе оперы сыграла посредственность исполнителей — Рудольфа играл далеко не лучший певец, а исполнитель партии Марселя не был наделен актерским даром. Но если Дж. Пуччини в данном случае не повезло с певцами, то ему определенно повезло с дирижером — это был А.Тосканини.

По словам Дж. Пуччини, после первого исполнения оперы «Богемы» он «провел ужасную ночь». Но в скором времени он был сполна вознагражден за свои страдания: уже в апреле 1897 года опера с большим успехом была поставлена в Палермо.

Записи

Публикации

Главы из книг

О сайте. Ссылки. Belcanto.ru.
© 2004–2024 Проект Ивана Фёдорова