Пуччини. Опера «Богема»
Глава №137 книги «Путеводитель по операм — 1»
К предыдущей главе К следующей главе К содержаниюОпера в четырех действиях. Либретто Д. Джакозы и И. Иллики.
Премьера — 1 февраля 1896 г. в Турине.
Действующие лица: Рудольф, поэт — тенор; Шонар, музыкант — баритон; Марсель, живописец — баритон; Коллен, философ — бас; Мюзетта — сопрано; Мими — сопрано; Альциндор — бас; Бенуа, домохозяин — тенор; Парпиньоль — тенор; Таможенный сержант — бас; Таможенник — бас; Продавец фруктов — тенор.
Действие происходит в Париже, около 1830 г.
Действие первое
Мансарда над океаном домов Парижа…
Из широкого окна открывается вид на заснеженные крыши.
Небольшая комната-ателье очень убога: железная печка, в которой давно не горел огонь, несколько шатких стульев, мольберт, стол.
Поэт Рудольф любуется панорамой Парижа; руки художника Марселя окоченели, зубы стучат от холода, но он все же водит кистью по полотну.
Перед ними горькая дилемма: пожертвовать одним из стульев или разжечь огонь драмой Рудольфа? В конце концов в печку попадает рукопись поэта.
Вот вспыхивает и последняя страница, плод «мыслей вдохновенных» превращается в ничто. Приходит Коллен, философ, но денег не приносит. Канун Рождества — ломбарды закрыты. Улетучилась последняя надежда ...
В эту минуту, словно в сказке, открывается дверь и входят двое людей, нагруженные свертками. Да, это целое богатство! — еда, вино, топливо ... но удивляться — нет времени: в комнату впархивает Шонар, музыкант, и взахлеб рассказывает, как он заработал эти сокровища двухдневной «свирепой» игрой на рояле; в кармане у него побрякивает даже золото! Рождество можно отпраздновать в теплой комнате, поужинав и выпив. Друзьям не терпится приступить к трапезе, но Шонар удерживает их: пусть принесенное останется на черный день, они же в рождественскую ночь поужинают в кафе.
Раздается стук в дверь. В комнату входит домохозяин Бенуа. Он пришел за квартирной платой. Его усаживают, потчуют вином, от чего сердце домохозяина смягчается и он даже начинает хвастаться своими «победами». Обитатели мансарды разыгрывают шумное негодование: ведь он женат!
За словом следует действие: домохозяина выталкивают, денег, конечно, ему не платят — и вот уже друзья спускаются по крутой лестнице ... их зовет ночной Париж, кафе «Момю».
В комнате остается только Рудольф. Ему необходимо закончить стихотворение. Он набрасывает несколько строк, потом рвет написанное. Слышен стук в дверь. На пороге — соседка, Мими. У нее потухла свеча, и она просит спичек. Войдя, она пошатнулась: ее утомил подъем по лестнице. Молодой поэт помогает девушке сесть на стул, поддает ей стакан воды, зажигает свечу. Мими уже хочет идти, но теперь она не находит ключа от своей квартиры. Случайность? .. От сквозняка ее свеча снова гаснет... Рудольф же внезапно тушит свою и хватает маленькую дрожащую руку девушки:
Холодная ручонка,
Надо нам ее согреть.
Темно ужасно,
Искать будем напрасно...
Забыв о ключе, они рассказывают друг другу о себе, о своей жизни.
С улицы доносится крик друзей, торопящих Рудольфа.
Мими извиняется; ей тоже пора идти ... но поэт обнимает ее, и губы их сливаются.
Рождественским вечером они вместе уходят.
Действие второе
Латинский квартал... Район парижской богемы.
На улице веселая толпа: тут обнявшиеся студенты, там, в толпе, шлемы жандармов ... слышен смех швей, из переулка льется на площадь толпа служанок, солдат, горожан. Лавочники предлагают свои товары, шумят старьевщики, цветочницы, сапожники, продавцы жаркого, весело кричат дети.
Рудольф, под руку с Мими, торгуется с базарным продавцом из-за хорошенького капора. Наконец, у кафе «Момю» вся компания друзей встречается. Садятся: благодаря удаче Шонара можно заказать богатый ужин. Едва все успевают посмотреть меню, как появляется Мюзетта, давнишняя любовь Марселя. Кокетливую девушку ведет под руку старый шаркающий кавалер. Он увешан, словно рождественская елка, золотой цепочкой, цветами. Настоящее имя его Альциндор, но подруга отдает ему приказания, будто собачке: Лулу, поди сюда ... Лулу, двигайся побыстрее ...
Сев за соседний стол, Мюзетта изо всех сил старается вновь обратить на себя внимание бывшего возлюбленного, чтоб он видел и слышал только ее; но Марсель отворачивается от нее.
Девушка всеми средствами стремится привлечь к себе внимание; швыряет о пол тарелки так, что собирается толпа, но этим лишь приводит в отчаяние Альциндора, который боится скандала, опасаясь за свою репутацию. Кокетливая Мюзетта, однако, быстро отделывается от своего пуглив го кавалера: она взвизгивает: ой, нога! Здесь колет, там жмет ... Снимает туфлю, сует в руки кавалера и отсылает его к сапожнику...
Недовольный Альциндор, ворча, уходит ... Мюзетта и Марсель спешат друг другу в объятия.
Но как быть со счетом? «Сокровище», добытое двухдневной игрой Шонара на рояле, исчезло начисто, и карманы вновь пусты.
Мюзетта находит выход из положения. Счет компании она попросту приписывает к счету Альциндора: когда старик возвратится, пусть он заплатит за весь ужин.
Откуда-то приближается веселый военный оркестр, во главе с гигантом тамбурмажором. Мюзетту поднимают на руки — у нее на одной ноге нет туфли — и присоединяются к веселой процессии.
Когда Альциндор возвращается, он находит лишь опустошенный стол и громадный счет. Друзья, вместе с Мюзеттой и Мими, исчезли в веселом, хохочущем водовороте Латинского квартала.
Действие третье
Застава в предместье Парижа.
Дорогу застилает снег. Здания Парижа словно растворились в свинцово-сером тумане.
Светает...
Вокруг тлеющего огонька дремлют таможенники. Из ближнего трактира доносятся звон стаканов, смех.
Город постепенно оживает: у шлагбаума стоят торговки, молочницы; туман несколько рассеивается.
Неуверенно приближается Мими. Она ищет художника Марселя, зная, что он приютился вместе с Мюзеттой на постоялом дворе. Он пишет какую-то картину для трактирщика, который вместо платы дает им жилье и еду.
Она вызывает Марселя и, сквозь слезы, жалуется ему, что жизнь ее — сущий ад. Рудольф мучает ее своей ревностью и все время ссорится с ней. Вот и прошлой ночью он убежал из дому и пришел сюда, на этот постоялый двор. Как раз в это время Рудольф просыпается и выходит. Не желая с ним встречаться, Мими прячется за дерево.
В ответ на упреки Марселя Рудольф сперва обвиняет Мими в измене, однако затем признается, что по-прежнему боготворит ее. Но он знает и видит, что совместная, нищая жизнь означает для хрупкой, больной девушки скорую смерть. В его комнате сыро, холодно, сквозь разбитые окна проникает ветер. Он не в силах смотреть, как из-за любви к нему гибнет любимая.
Потому он и обращается с Мими грубо, чтобы она, разочаровавшись в нем, нашла нового друга, возле которого сможет жить беззаботно.
Мими, рыдая, выходит из-за дерева. Она все слышала. Она соглашается, что разумнее расстаться.
Поэт растроганно обнимает ее. И в то время как Марсель, заслышав кокетливый смех Мюзетты, ревниво убегает в корчму, они, вспоминая историю своей любви, вновь обретают друг друга. Они решают остаться вместе. А если уж надо расстаться, то уж лучше весной ... тогда легче перенести ... тем временем художник и Мюзетта — бог весть, в который раз, — снова ссорятся друг с другом.
Рудольф и Мими, обнявшись, уходят. Хлопьями падает снег.
Действие четвертое
Снова в мансарде...
Рудольф мучается над каким-то стихом. Марсель вздыхает возле мольберта. Мысли их далеко. Живописец убивается по неверной Мюзетте, опять покинувшей его. А в воображении поэта улыбаются, сквозь пелену слез, нежные глаза Мими.
Возвращаютсяд омой и остальные приятели. Еда их — селедка, напиток — «настоящая» вода... После такого «богатого, аристократического» пира надобно, разумеется, потанцевать. Шонар готов стать «оркестром». Начинается веселый спор о том, что же они будут танцевать? Гавот, менуэт, павану или фанданго?! Наконец, решают танцевать кадриль. Такое аристократическое торжество не может обойтись без «рыцарского поединка». Коллен и Шонар, в качестве оскорбленных рыцарей, хватают кочергу и совок и наступают друг на друга. Невинные инструменты звенят в их руках, когда растворяется дверь и врывается, задыхаясь, Мюзетта:
«Сюда идет Мими! Вот-вот будет здесь! Ей плохо, очень плохо!..» Пошатываясь, смертельно бледная, появляется в дверях Мими. Рудольф ведет ее, поддерживая, к кровати.
Чахотка окончательно одолела несчастную девушку. Нужны были бы врач и лекарство. Нужна уютная, теплая комната. Мюзетта снимает серьги и протягивает Марселю, чтоб он продал их и купил муфту, о которой так мечтает Мими, чтобы согреть свои всегда холодные руки.
У философа Коллена нет ничего, кроме плаща. Он скидывает его, заботливо складывает, но, прежде чем продать старьевщику, трогательно, как с другом, прощается с ним.
Друзья уходят. Рудольф и Мими остаются одни.
Оба вспоминают о счастье первой встречи. Незабываемый вечер, первые поцелуи.
Возвращаются друзья, приносят лекарства и муфту. Мими радостно прячет в нее закоченелые руки и засыпает.
Тишина... Все знают, что она уснула навек. Надеется один лишь Рудольф. Затем взгляд его испуганно переходит с одного лица на другое. Никто не произносит ни слова, но он и так все понял. Мими больше нет. Он подбегает к ней, обнимает и душераздирающим криком зовет ее:
— Мими, Мими!
Прекрасный любовный роман окончен... нет больше ни ревности, ни ссор, ни обид, ни примирений с поцелуями. Мими спит. Уснула навек.