Опера Джакомо Пуччини «Манон Леско»

12.01.2011 в 17:06.
Опера Джакомо Пуччини «Манон Леско». Постер Рафала Ольбиньского

Лирическая драма в четырех действиях; либретто Д. Оливы, Л. Иллики и М. Праги по роману А. Ф. Прево «История кавалера де Грие и Манон Леско».
Первая постановка: Турин, театр «Реджо», 1 февраля 1893 года.

Действующие лица:

Манон Леско (сопрано), Леско (баритон), кавалер Де Грие (тенор), Жеронт де Равуар (бас), Эдмонд (тенор), хозяин (бас), музыкант (меццо-сопрано), танцмейстер (тенор), фонарщик (тенор), сержант лучников (бас), капитан (бас), парикмахер (мимическая роль), музыканты, старые господа и аббаты, девушки, горожане, студенты, народ, придворные, лучники, моряки.

Действие происходит во второй половине XVIII века.

Действие первое: «В Амьене»

Оживленная площадь. Молодой студент Рене Де Грие беседует с друзьями о любви. Он не подвластен этому чувству и импровизирует шуточную песенку по адресу группы девушек («Тга voi belle»; «Среди вас, мои красотки»). Появляется восемнадцатилетняя красавица Манон Леско, сестра сержанта гвардии, который везет ее в Париж в монастырь. Рене поражен ее красотой, в чем ей и признается. Манон соглашается прийти на свидание сегодня вечером. Де Грие счастлив («Donna non vidi mai»; «Право, она прелестна»). Богач Жеронт де Равуар между тем убеждает Леско помочь похитить его сестру Манон и отправить ее к нему в Париж (дуэт с хором «Dunque vostra sorella»; «Значит, ваша сестрица»). Друг Де Грие Эдмонд слышит об их замысле и раскрывает его Рене, который встречается с Манон, как и было условлено («Vedete? Io sono fedele»; «Прийти к вам я обещала»). Он уговаривает ее немедленно бежать с ним в Париж.

Действие второе: «В Париже»

Салон в доме Жеронта. Как и предвидел Леско, его сестра бросила оставшегося без гроша студента и живет на содержании Жеронта. Леско одобряет ее выбор («Sei splendida е lucente!»; «Живешь ты так богато»). Она же хочет услышать вести о своем бывшем возлюбленном («In quelle trine morbide»; «Ах, в этом блеске роскоши»). Жеронт устраивает концерт: в честь Манон поют мадригал («Sulla vetta tu del monte»; «Ярче звезд у милой глазки»), затем она танцует, вызвав восторг гостей. Когда Манон остается одна, внезапно появляется Де Грие. Манон с волнением бросается к нему («Tu, amore? Tu? Sei tu?»; «Ты, ты, любимый мой?!»). Обоих охватывает прежняя страсть («Neirocchio tuo profondo»; «Я взор, наполненный лаской»), и они не замечают, как в дверях неожиданно появляется Жеронт. Он насмешливо угрожает им и уходит. Влюбленные уже собираются бежать, но Манон колеблется, с грустью озирая свои богатства. Де Грие понимает, что она никогда не изменит своих нравов («Ah! Manon, mi tradisse il tuo folle pensiero»; «О Манон! В мыслях вновь изменяешь мне»). Манон пытается захватить с собой драгоценности, как вдруг возвращается Жеронт со стражей и велит арестовать ее как воровку и проститутку. Де Грие выхватывает шпагу, но Леско разоружает его.

Симфоническая интермедия («Тюрьма. Путь в Гавр»). В либретто приводятся строки из романа Прево, в которых говорится о том, что Де Грие решил следовать за Манон повсюду.

Действие третье: «Гавр»

Площадь возле порта. Рассвет. Манон — в тюрьме, она должна быть выслана за океан, во французскую колонию в Америке. Из окна тюрьмы она говорит с любимым («Tu… amore?»; «Ты... любимый, опять ты меня спасаешь!»). Ворота казармы отворяются, и оттуда выходят закованные в цепи женщины под охраной солдат. Начинается перекличка узниц, сопровождаемая осуждающими или сочувственными возгласами толпы (ансамбль с хором «Rosetta! Eh! Che aria!»; «Розетта! — Ишь, горда как!»). Де Грие умоляет капитана взять его на корабль («No!.. pazzo son... Guardate»; «Нет!.. Я безумец... О, если вы хоть раз любили»).

Действие четвертое: «В Америке»

Безбрежная степь. Наступает вечер. Де Грие и Манон, которую он поддерживает, медленно бредут по дороге («Tutta su me ti posa»; «Я поддержу тебя»). В изнеможении она падает. Де Грие ничем не может ей помочь («Vedi, son io che piango»; «Я с тобой, мой друг бесценный»). Манон боится смерти («Sola... perduta... abbandonata»; «Снова одна я здесь в пустыне»). Она просит прощения у Де Грие и умирает («Iо t'amo tanto»; «Ах, тебя я обожаю»).

Г. Маркези (в переводе Е. Гречаной)


В 1890 году Джакомо Пуччини был беден, никому не известен и явно не удачлив в области оперы: два первых его творения в этом жанре — «Виллисы» и «Эдгар» — потерпели сокрушительное фиаско. В свете подобных обстоятельств поистине безумной казалась идея обратить взор к популярному роману А. Ф. Прево «История кавалера де Грие и Манон Леско». Это произведение за восемь лет до того взял за основу своего творения соотечественник автора — Ж.Массне, и его произведение весьма успешно ставилось в разных театрах мира. Следовательно, Дж. Пуччини предстояло не только достичь успеха в опере (который доселе ему не сопутствовал) — его произведение должно было выдержать сравнение с оперой, которая уже получила признание.

Р.Леонкавалло — в то время друг композитора — сделал для него набросок либретто. В ту пору он был так же безвестен и беден, как Дж. Пуччини (прославившая его премьера «Паяцев» была впереди). Но текст композитора не удовлетворил. В течение последующих двух лет над либретто работали Луиджи Иллика и Джузеппе Джакоза, в сотрудничестве с которыми Дж. Пуччини напишет впоследствии еще не одну оперу, а также Доменико Олива и Мари Прага. Либреттисты смягчили и облагородили образ заглавной героини — в частности, если в романе Манон неоднократно изменяет своему возлюбленному, то в опере показана лишь одна ее измена. Но сохранилась главная идея, которую А. Ф. Прево не смог «спрятать» за морализаторством — трагическая судьба женщины, невозможность любви в обществе, где царствуют сословные предрассудки и деньги.

Манон ЛескоОпера «Манон Леско» являет собою лирическую трагедию, действие которой развивается по принципу «от света к мраку». Первый акт, где происходит первая встреча Манон и-Де Грие, исполнен ощущения радости и светлой надежды. Второе действие состоит из двух больших разделов: в первом представляется прием гостей в роскошном доме Жеронта, во втором происходят весьма драматичные события — объяснение де Грие с Манон, его конфликт с Жеронтом, и наконец — арест Манон. Третье действие предваряется печальным симфоническим антрактом, в котором ощущается влияние Р.Вагнера (перекликаясь, в частности, со сценой смерти Изольды) — его основная тема появится позднее в заключительном акте, в сцене смерти героини. Трагедийность развивающихся событий подчеркивается равнодушием окружения — в разговор де Грие и Манон вторгается песня фонарщика. Ощущение безысходности достигает предела в сцене с осужденными: реплики отдельных хоровых групп и персонажей накладываются на развивающуюся в оркестре скорбную кантиленную тему, с которой особенно контрастируют монотонные, «механические», идущие на одной ноте фразы сержанта, по списку вызывающему женщин. Заключительный акт являет собою развернутый дуэт двух главных героев, излагающийся в свободной форме — других персонажей на сцене нет, все внимание сосредоточено на страданиях де Грие и умирающей Манон. В этом акте-дуэте выделяется двухчастная ария заглавной героини. Произведение завершается словами Манон: «Мои проступки предаст забвению время, но любовь моя не умрет».

Сопоставляя свою Манон с героиней французской оперы, Дж. Пуччини говорил: «Его Манон — француженка, это пудра и менуэт, моя — итальянка, то есть страсть и отчаяние». Быть может, композитор был не вполне справедлив к Ж.Массне относительно «пудры и менуэта», но называя свою героиню «итальянкой» он был, несомненно, прав: музыка «Манон Леско» имеет итальянскую природу. В нее проникает даже ритм тарантеллы — правда, танец как таковой при этом не воспроизводится, а используется в выразительном значении, придавая особую динамичность финалу второго акта, изображая спешку и суету. Несмотря на то, что действие происходит во Франции, Дж. Пуччини почти не прибегает к стилизации. Исключение составляет сцена приема гостей во втором действии — здесь присутствует обращение к жанру менуэта и другие приемы стилизации под французскую музыку XVIII века. Но это позволяет с особой выразительностью передать, как Манон пытается приспособиться к жизни в этом богатом доме, перенять не свойственные ей светские манеры.

Присутствуют в музыкальном языке оперы и весьма интересные гармонические средства — например, цепочки нонаккордов.

Первая постановка оперы «Манон Леско» состоялась в Турине зимой 1893 года — и сделалась первым успехом Дж. Пуччини на поприще оперного творчества. Ее с восторгом приняли слушатели и одобрили критики, она принесла композитору славу. Когда год спустя «Манон Леско» была поставлена в Лондоне, Бернард Шоу назвал Дж. Пуччини «возможным наследником Дж. Верди». Драматург отметил и «свободу использования диссонансов», и «дерзостное расточение оркестровых ресурсов», присущее «молодой итальянской школе» в лице Джакомо Пуччини.

Опера «Манон Леско» достойно выдержала конкуренцию со своей предшественницей: обе оперы — и Ж.Массне, и Дж. Пуччини — заняли достойное место в репертуаре.

Публикации

Главы из книг

О сайте. Ссылки. Belcanto.ru.
© 2004–2024 Проект Ивана Фёдорова