Глава VI. Оперы «Груди Тирезия» и «Диалоги кармелиток» (продолжение)
Глава №72 книги «Франсис Пуленк»
К предыдущей главе К следующей главе К содержаниюНазвание «сюрреалистической драмы» Аполлинера и оперы Пуленка перекликается с древним мифом о мудром старце Тирезии, которому боги даровали жизнь во много раз длиннее, чем у остальных людей. За долгие годы длиннобородый старец, ослепший при виде купающейся нагой Афродиты, изведал чудесное превращение — часть жизни он прожил женщиной, а потом стал мужчиной. Но это только внешнее сходство.
В развернутом вступлении типа декларации или манифеста Аполлинер изложил свои взгляды на театральное представление, каким оно должно быть по его мнению. Основные тезисы этого размышления выражают эстетику «чистой театральности», призывают не имитировать на сцене жизненных коллизий. И хотя автор не провозглашает основания новой школы, он высказывается против современной театральной формы.
Некоторые положения Аполлинера из вступительной статьи к «Грудям Тирезия» использовали сюрреалисты, включив их в свои эстетические программы. Примечательно, что Аполлинер, который в предисловии к пьесе ратует за новую форму спектакля, за относительно абстрактный сюжет, на деле обращается к одной из самых животрепещущих тем общественной жизни Франции.
В основе сюжета лежит протест против неомальтузианства — в стране катастрофически снизился процент рождаемости. Эту тему развивает неиссякаемая фантазия поэта, остроумная злободневная пьеса заставляет задуматься пораженных зрителей. Фантастическое и веселое либретто оперы переносит слушателей в далекий экзотический «Занзибар наших дней». «Изолированный в течение шести месяцев в Турене высадкой десанта, я сбежал (мысленно.— И. М.) в Занзибар, которым для меня стал Монте-Карло, где Аполлинер провел свои первые пятнадцать лет», — рассказывает композитор Стефану Оделю (F. Роulenc. Moi et mes amis, p.68).