Театральное бюро путешествий «БИНОКЛЬ»
туры и билеты в самые знаменитые театры мира
главная персоналии произведения словарь записи книги



Вагнер. Опера «Нюрнбергские мейстерзингеры»

Глава №63 книги «Путеводитель по операм — 1»

К предыдущей главе       К следующей главе       К содержанию

Опера в трех действиях, четырех картинах. Либретто Рихарда Вагнера.

Премьера — 21 июня 1868 г. в Мюнхене.

Действующие лица: Ганс Сакс, башмачник — баритон; Вейт Погнер, золотых дел мастер — бас; Фогельгезанг, скорняк — тенор; Нахтигаль, жестянщик — баритон; Бекмессер, городской писарь — баритон; Котнер, пекарь — баритон; Цорн, оловянных дел мастер — тенор; Эйслингер, лавочник — тенор; Мозер, портной — тенор; Ортел, мыловар — баритон; Шварц, чулочник — баритон; Фольц, медник — баритон (все мейстерзингеры); Вальтер фон Штольцинг, молодой франкский рыцарь — тенор; Ева, дочь Погнера — сопрано; Давид, ученик Сакса — тенор; Магдалена, служанка Евы — меццо-сопрано; Ночной сторож — бас; горожане, подмастерья, ученики, девушки, толпа. Действие происходит в Нюрнберге, в середине XVI столетия. Первый акт — в соборе св. Екатерины; второй акт — на улице, перед мастерской Сакса. Третий акт, первая картина — в мастерской Сакса; вторая картина — на лугу за городской стеной.

Действие первое

Франкский рыцарь Вальтер фон Штольцинг в притворе собора с нетерпением ждет конца богослужения. Он смотрит на Еву, дочь золотых дел мастера Погнера, и кроме нее никого не видит. По окончании богослужения Вальтер подходит к девушке и спрашивает, обручена ли она уже с кем-нибудь. Девушка молчит, но глаза ее выдают идущие из глубины сердца чувства. За Еву отвечает служанка Магдалена: «Завтра в Нюрнберге состоится состязание мейстерзингеров, победитель вместе с лавровым венком получит и руку Евы».

Появляются ученики-мейстерзингеры, чтобы приготовить притвор для заседания совета мейстерзингеров. Среди старающихся молодых людей мы видим ученика Сакса, веселого Давида. Как раз у него спрашивает рыцарь, как может кто-нибудь стать мейстерзингером. Давид подробно и обстоятельно объясняет ему, какой длинный и тернистый путь ведет к этому почетному званию, и приходит в изумление, узнав, что рыцарь намеревается, минуя все ступени, сразу же получить звание мейстерзингера, к тому же в предельно короткий срок, ибо незнакомец рассчитывает уже на завтрашнем состязании получить лавровый венок.

Постепенно собираются мастера. Городской писарь Бекмессер увивается вокруг Погнера; ему хочется знать, получит ли он поддержку со стороны золотых дел мастера, если придет к нему в дом просить руку Евы. Но ободрения он не получает.

Потом Погнера приветствует Вальтер фон Штольцинг, который излагает ему свое необыкновенное желание: быть принятым в цех мейстерзингеров. Бекмессер подозрительно смотрит на пришельца, словно чувствуя в нем опасного соперника.

Но вот уже собрались все мастера, — и совет начинается. Первым просит слова золотых дел мастер Погнер. Старые мастера, говорит он, имеют большие заслуги в развитии иксусства, в развитии мейстерзанга, и он хотел бы следовать их благородному примеру. Победителю завтрашнего состязания, поэту, который будет увенчан лавровым венком, он предлагает еще одну награду: дает в жены дочь Еву и вместе с ней все свое состояние.

Мастера радостно принимают его предложение. Тогда Погнер еще раз просит слова и передает на рассмотрение совета желание рыцаря быть принятым в цех мейстерзингеров.

Эта просьба вызывает спор. Особенно придирчиво протестует Бекмессер, опасающийся найти соперника в лице Вальтера. В конце концов, совет решает прослушать Вальтера, ибо судить, достоин ли он звания мейстерзингера, можно лишь на основании его уменья.

Вальтеру приходится, как это предписывает строгий устав певческого цеха, табулатура, прослушать законы и предписания, которые он должен соблюдать, и только после этого он может выступить со своей песней.

Рыцарь выслушивает до конца бесконечное множество правил, но поет все-таки так, как ему подсказывает сердце. Однако его вдохновенная импровизация не вызывает одобрений, а завистливый Бекмессер с восторгом показывает «доску ошибок», на которой не осталось ни одного пустого места.

По окончании песни поднимается волна возмущения. Правда, Ганс Сакс пытается успокоить негодование мастеров, но и он ничего не может изменить: испытание окончилось для рыцаря полным провалом.

Действие второе

Теплый летний вечер. Улица перед домом золотых дел мастера Погнера и мастерской Ганса Сакса. Ученики весело играют и танцуют. Магдалена озабоченно спрашивает у Давида о судьбе, постигшей рыцаря, и с испугом узнает о неудаче. Когда несколько позднее появляется Погнер с дочерью, Магдалена шепчет ей на ухо недобрую весть.

Постепенно улица пустеет. Сакс сидит у двери своей мастерской и чинит башмак Бекмессера. Но работа не спорится: в ушах поэта- башмачника еще звучит новая, непривычная песня рыцаря. Странная мелодия, но именно поэтому она ему и нравится ...

Боязливо подходит Ева, чтобы выпытать у мастера подробности соревнования. Но, не получив необходимого ей ответа, раздосадованная, уходит. Ее досада еще больше увеличивается, когда она узнает от Магдалены, что Бекмессер намеревается исполнить у нее под окном серенаду.

Появляется Вальтер. Возмущенно и в то же время разочарованно жалуется он, что мейстерзингеры отвергли его песню. Не видя никакого другого выхода, влюбленная пара — Вальтер и Ева — решаются на необдуманный шаг: бежать! Ева спешит в дом, чтобы одеть платье Магдалены, которая в платье Евы вместо нее прослушает серенаду Бекмессера.

Однако бегству препятствует Ганс Сакс, свет лампы которого как раз падает на дорогу, по которой должны пройти беглецы.

Возникает и новая помеха: появляется влюбленный Бекмессер, перебирающий струны лютни. Молодая пара прячется от него под ветвями липы. Сакс громко поет — с песней лучше спорится работа. Но Бекмессер хотел бы приступить к своей серенаде. Наконец, они уславливаются, что писарь будет петь, а Сакс ударом молотка по башмаку, надетому на колодку, отмечать ошибки певца. Бекмессер собирается с духом и начинает петь. Все чаще и чаще слышатся удары молотка, все громче выкрикивает свою песню Бекмессер. Он совершает столько ошибок, что к концу серенады башмак готов.

Конечно, одно за другим открываются окна, появляются заспанные лица, все хотят узнать, почему весь этот шум. Давид думает, что Бекмессер поет серенаду Магдалене, за которой он сам ухаживает, и угощает скрипучеголосого писаря здоровенными ударами в спину. В несколько мгновений собирается толпа, и в ночной темноте начинается драка. Уже никто не знает, с кем он сражается, все перепуталось. Воспользовавшись сумятицей, рыцарь и Ева уже намереваются исчезнуть, но Сакс стоит начеку и вталкивает рыцаря в свою мастерскую. Звуки рога ночного сторожа прекращают шумную потасовку, все утихает так же быстро, как началось. Когда вновь звучит рог сторожа, на нюрнбергской улочке уже царит тишина.

Действие третье

Картина первая. Мастерская Ганса Сакса... Мастер, сидя в кресле, читает огромный фолиант. Он размышляет... Что за нелепое безумство привело рыцаря к мысли о побеге с Евой прошлой ночью... Из-за этого подрались все обитатели улицы... И как нелепа его, Сакса, мечта о поздней любви! Как это случилось? Проделки какого-нибудь кобольда? Светлячка, который не находит себе подруги?..

Он почти не замечает Давида, несколько стесняющегося после вчерашней драки... Однако, когда ученик без ошибки отвечает свой урок, мастер дружески отпускает его.

Входит Вальтер, проведший ночь в доме Сакса. Он рассказывает свой сон, который по совету и с помощью поэта-башмачника облекает в поэтическую форму, почти само собой приобретающую контуры песни для состязания. Сакс сразу же записывает стихи.

Сакс с Вальтером уходят в соседнюю комнату, чтобы переодеться к празднованию Иванова дня. В это время прихрамывая, с кислой миной, входит Бекмессер. На нем еще ясно видны следы приключений последней ночи.

Недовольный, он расхаживает по мастерской, как вдруг настораживается и, торжествуя, хватает лежащие на столе записанные Саксом стихи. Теперь он уверен, что его подозрения обоснованы: башмачник тоже добивается руки Евы. Но вернувшийся в комнату мастер с улыбкой отрицает предположение Бекмессера: эта песня не его. И чтобы успокоить влюбленного писаря, Сакс дарит ему листок со стихами. Радость писаря не имеет пределов; он убегает, чтобы как можно скорее выучить новую песню.

В мастерскую, под предлогом, что башмак жмет ей ногу, входит Ева. С мудрой улыбкой смотрит добрый мастер на ее наивную хитрость, он хорошо знает, что дело здесь не в узком башмаке... Когда же Вальтер входит в мастерскую, влюбленные не видят ничего на свете кроме друг друга.

Если бы в сердце Евы не вспыхнула внезпная любовь к Вальтеру, она избрала бы себе мужем Сакса. Это она сама говорит ему. Сакс, человек уже пожилой, хотя и любит Еву, никоим образом не жаждет судьбы обманутого короля Марке.

Приходит Магдалена с Давидом. После того как ученик Сакса хорошо отвечает свой урок, Сакс посвящает его в подмастерья.

Картина вторая. Луг перед воротами Нюрнберга, празднично украшенный флагами.

Один за другим шествуют цехи, и каажый из них весело поет шуточный «гимн» в честь своего ремесла. Башмачники, например, поют:

Святой Криспен...
Славьте его:
Это был святой человек,
Ангел-хранитель башмачников!
Беднякам было тогда хорошо,
Он шил им башмаки,
А если не хватило кожи,
То воровал ее, где только мог.

Песня пекарей полна большего самосознания:

Голод, голод...
Ужасное, страшное бедствие!
Коль хлеба пекарь не дает, что будет?
Всем придет каюк!
Но пока я, пекарь, здесь, голода не будет.
Пекарь, пекарь, пекарь!

Идут портные, ученики, мастера, и, наконец, появляется Ганс Сакс, которого с уважением и любовью приветствует народ. Начинается состязание певцов.

Первым выступает Бекмессер. Он поет стихи, так великодушно подаренные ему Саксом. Но от волнения он начинает спотыкаться, заикаться, а перепутанные строки и чересчур нарядная мелодия совершенно лишают стихи первоначальной формы.

Утром я свечу в розовом блеске,
От крови и запаха быстро идет воздух,
Быстро завоеван,
Как растекаясь
Я пригласил в сад
Противно и изящно...

Мастера и народ с улыбками перешептываются: видно, писарь сошел с ума. Совершенно сбитый с толку, певец яростно продолжает начатую песню. Стихи становятся все более и более нелепыми, и, наконец, голос Бекмессера заглушается громогласным хохотом. В бешенстве Бекмессер сбегает с «певческого холма» и набрасывается на Ганса Сакса:

Проклятый башмачник, тебе я этим обязан!
Эта песня не моя,
А Сакса, которого вы все так чтите...
.......................
Бессовестный, он убедил меня,
Чтобы я пел его скверную песню!...

Толпа с любопытством и недоумением слушает обвинения Бекмессера. А Сакс с готовностью признает, что песня вышла не из-под пера Бекмессера... но тотчас же добавляет, что автор и не он, он только записал эти стихи. Но он может доказать, что если в исполнении Бекмессера эта песня была лишь нагромождением нелепостей, в устах настоящего поэта она завоюет сердца и души.

И вот свидетель, который подтвердит его слова:

Мастера! Народ! готовьтесь.
Услышать моих свидетелей и мои доказательства:
Пой, добрый Вальтер фон Штольцинг!
А вы, мастера, судите сами!

Тогда перед судьями выступает Вальтер фон Штольцинг. Вместо прежней путаницы присутствующие слышат голос любви, юности, истинной поэзии:

Я грезил о розовой заре,
Мне снилось: дрожит роса,
Струится воздух.
Меня звал сад под чудесное дерево,
Увешанное плодами,
Взглянуть на счастье.
Сон любви смело сулит
Высочайшее счастье,
Еву в раю!

Мейстерзингеры восхищаются жизнеутверждающей, звонкой песней, а народ уже выносит свой приговор:

Он баюкал нас прекрасным сном...
Я слышал, хотя и не все понимал...
Дайте ему за песню лавровый венок!

Мастера согласны с решением народа. Ева подходит к Вальтеру. Рыцарь с преклоненной головой принимает сплетенный из лавра и мирта венок.

Погнер протягивает Вальтеру золотую цепь мастера, но рыцарь отводит его руку.

Нет, мастер, нет!
Я и без этого счастлив!

Тогда Сакс берет рыцаря-победителя за руку:

Не презирай мейстерзингеров
И уважай их песни!
.................
Уважай мастеров,
Думай о них с благодарностью,
Люби и уважай их песни!

Сакс берет цепь из рук Погнера и посвящает рыцаря в мастера мейстерзанга.

Толпа восторженно приветствует настоящего героя певческого состязания — Ганса Сакса, который помог юным влюбленным достичь счастья и привел к победе настоящее искусство.

Ева и Вальтер стоят сзади Сакса... и незаметно для него увенчивают голову мастера лавровым венком.


 

главная персоналии произведения словарь записи книги
О сайте. Ссылки. Belcanto.ru.
© 2004–2016 Проект Ивана Фёдорова