Дневник моих песен (продолжение)
Глава №86 книги «Франсис Пуленк: Я и мои друзья»
К предыдущей главе К следующей главе К содержаниюСентябрь 1946
«Стихотворение — Мост». Мне всегда нравились размеры «почтовой открытки» «Стихотворения», которое столь малым количеством слов создает впечатление молчания и пустоты. Эту песню следует петь крайне медленно. «Мост» несомненно относится к числу тех стихотворений Аполлинера которые особенно трудно положить на музыку. Именно такие-то меня больше всего привлекают, и потому я всегда предпочитал «Алкоголям» —для моего личного употребления — сборник «Есть». В 1944 году в Нуазе я нашел музыку к стиху «Кто идет издалека и уходит вдаль»; в; 45-м, в Ларше (Коррез) «Скользит под легким мостом их слов». Переработал в мае 46-го для соединения в одно целое и вдруг не ожиданно завершил все в Нормандии в июле во время совместной с Бернаком работы над программой. Надеюсь, что несмотря на столь длительную шлифовку, «Мост» оставляет впечатление непринужденного тока музыки. Следовало, прежде всего, передать впечатление трепета воды и беседы над водой, беседы, которая становится «мостом из их слов». В тот день, и только именно в тот день, когда я нашел способ передать убедительно опасный эпизод «ведь для тебя одной течет по жилам кровь», я рискнул приняться за сочинение этой песни. Посвящение памяти Радиге очень примечательно и определяет тон «на берегах Марны» всей этой песни. Играть «Мост» следует очень ровно, однообразным движением, без рубато и обязательно без замедления соло фортепиано в конце.
Госпожи аккомпаниаторши, прошу вас всегда помнить, что в аккомпанементе (собственно, почему это считают аккомпанементом?), в партии рояля есть своя мелодия и собственно сопровождение. Пример: «Монпарнас». Представим себе, что этот отрывок переложен для оркестра, валторна играет отмеченные крестиком ноты, а остальное играют струнные. Разве тогда это не превратилось бы в пение с сопровождением.
Композиторы часто бывают,— прошу меня простить,— самыми лучшими аккомпаниаторами. Разве можно забыть Андре Капле, аккомпанирующего «Забытые ариэтты», или Рейнальдо Ана, несравненного в Гуно, Бизе или раннем Форе! Секрет этого, думается, прост. Мы понимаем, что сокрыто в музыке, и мы догадываемся о той ауре, которую не может зафиксировать никакая нотация.
«Исчезнувший». Это «романс-песня» в стиле Малютки Пиаф. Неизменный ритм вальса-бостона получает три окраски: танца на открытом воздухе, колокольного звона и траурного марша. В стихотворении Десноса больше впечатляющей силы, чем подлинно художественных достоинств. Ему далеко до Элюара или Аполлинера. Если пианист не проявит должного внимания к начальным указаниям: окутывать педалью, едва намечать дробные фигурации, выдерживать и немного подчеркивать половинные ноты,— то все пропало.
«Рука, подчиненная сердцу». Я особенно люблю «Руку, подчиненную сердцу» по стихотворению Поля Элюара: Рука подчиненная сердцу Сердце подвластное льву Лев подвластный птице Птицу ту облако скроет Льва опьянит пустыня В сердце том смерть обитает Рука сжимается тщетно Никто не поможет все ускользает Что вижу все исчезает Я понял всего я лишился Себя я с трудом представляю Меж стенами пусто А после изгнанье во тьму Глаза чисты голова недвижима.
Я уже отмечал важную для меня деталь, и нужно помнить — я никогда не транспонирую из соображений удобства ту тональность, в которой у меня возникла музыка строки во время размышлений над стихотворением. Вследствие этого некоторые ходы моих модуляций похожи на мышиные норки. Здесь, начав этот романс с первой строки и заранее зная, какой будет музыка последней, я прямо подчинил модуляции смыслу слов. Две арабески по семь строк каждая, идущие от до к до с вершиной на ре (достигаемой каждый раз через разные ступени), образуют, думается, логическое целое. На протяжении первых семи строк слова так удачно поднимаются к своему первоисточнику, что Элюар предложил мне назвать романс слишком загадочно для Публики: «Гамма». Я предпочел «Рука, подчиненная сердцу». Исполнение этой песни, сходной своим ритмом с романсом Форе «Молчаливый дар»,— не требует разъяснений.