Опера Рихарда Вагнера «Летучий голландец»

12.01.2011 в 23:57.
Опера Рихарда Вагнера «Летучий голландец»

Опера в трех действиях Рихарда Вагнера. Либретто композитора по народной легенде и новелле Г. Гейне «Из мемуаров господина фон Шнабелевопского».
Первое представление: Дрезден, 2 января 1843 года.

Действующие лица: Голландец (баритон), Даланд, норвежский моряк (бас), Сента, его дочь (сопрано), Эрик, охотник (тенор), Мэри, кормилица Сенты (меццо-сопрано), Рулевой корабля Даланда (тенор), норвежские матросы, экипаж Летучего голландца, девушки.

Действие происходит на норвежском берегу около 1650 года.

Действие первое

У скалистых берегов Норвегии разыгралась буря. Напрасно пытался корабль старого норвежского моряка Даланда прорваться в родную гавань, где отважных мореплавателей ждал теплый домашний очаг и кружка горячего гpoгa. Шторм занес его за семь миль в соседнюю бухту. Даже туда моряку с трудом удалось войти. «Будь проклят этот ветер! — ворчит Даланд.— Кто верит ветру — верит аду!»

Буря стихает. Веселый рулевой запевает песню о своей возлюбленной, которой он «с южным ветром привез поясок». Вскоре и он, и остальные матросы засыпают. Тем временем в бухту бесшумно входит голландский корабль с кроваво-красными парусами и черными мачтами. Стоя на палубе, капитан жалуется на свою злую судьбу: когда-то, во время сильной бури, он проклял небо, и оно покарало его. Уже сотни лет скитается голландец по морям, и при встрече с ним гибнут все корабли. Нет смерти для него, нет покоя... Только раз в семь лет снимается проклятие, тяготеющее над несчастным. Тогда он может войти в гавань и высадиться на землю. Единственная возможность спасения для него- любовь девушки, которая будет верна ему до гроба. Это даст успокоение душе голландца — он вновь станет смертным... Уже многих девушек встречал капитан за долгие годы своих странствий, но ни одна из них не выдержала испытания.

Норвежский капитан, возмущенный вторжением в бухту иноземца, требует, чтобы тот удалился. Но голландец молит дать ему приют, не посылать его корабль на волю волн бушующего океана. В награду он готов одарить норвежца сокровищами, скрытыми в трюмах его корабля,- жемчугами и самоцветами, горсть которых он тут же показывает Даланду. Старый моряк в восторге. Он не только соглашается приютить корабль в гавани, но и зовет голландца к себе домой как гостя. «Мой дом здесь близко — в семи милях, — говорит Даланд.- Когда утихнет буря, мы вместе поплывем туда».

В душе моряка-скитальца просыпается надежда: не встретит ли он на берегу свою долгожданную невесту-избавительницу? Нет ли у тебя дочери? — спрашивает он Даланда. И старик рассказывает ему о своей Сенте. Вид чудесных камней пробудил в нем жадность: он уже мечтает выдать девушку замуж за человека, обладающего такими несметными богатствами. Когда окончательно стихает штормовой ветер, корабли бок о бок пускаются в путь, в родную бухту Далаида.

Действие второе

В домике Даланда уютно и тепло. Девушки, подружки Сенты, сидят у огня за прялками и поют песни. Им вторит кормилица Сенты- Мария. Но сама Сента ко всему безучастна. Опустившись в кресло, она неотрывно смотрит на стену, где висит портрет бледного моряка в старинном костюме. Напрасно зовут Сенту подруги в свой веселый круг, напрасно вспоминают имя ее жениха — отважного стрелка Эрика. Замечтавшись, девушка не обращает на них внимания. Тихо напевает она балладу о моряке-страдальце, который за свои грехи обречен вечно бороздить волны океана. Только любовь может спасти его! — восклицает Сента. И может быть, я буду той, что полюбит его навеки!

В домике появляется Эрик. Он огорчен: девушка к нему охладела. Напрасно обращается он к невесте с нежными словами — Сента не слушает их. Ей жаль несчастного юношу, но гораздо больше трогает ее судьба таинственного моряка из старинной баллады... О, если бы она могла освободить несчастного от тяготеющего над ним прокляты! Эрик, опечаленный, уходит.

В дверях комнаты показываются капитан Даланд и голландец. Взглянув на бледное лицо гостя, Сента тотчас узнает в нем моряка, изображенного на портрете. Капитан Даланд в прекрасном настроении. Он объявляет дочери, что привез ей жениха — богатого человека, владельца огромного состояния. Но не блеск драгоценных камней привлекает девушку: она смотрит в омраченные страданием глаза незнакомца и доверчиво протягивает ему руку.

Оставшись наедине с Сентой, голландец говорит ей о нелегкой доле возлюбленной моряка, о жизни, полной длительных разлук и тяжелых горестей. Дочь Даланда должна остаться верной ему до конца — что бы ни случилось, что бы ни пришлось ей пережить...

Мрачное будущее не пугает Сенту. Подчиняясь зову своего сердца, девушка дает согласие на брак с голландцем, и он, растроганный ее добротой, благоговейно преклоняет колена.

Действие третье

Оба корабля — норвежский и голландский — стоят на причале в бухте. На одном из них зажжены все огни, рекою льется вино, матросы весело отплясывают с девушками из окрестных сел. Молча и неподвижно высятся у берега темные очертания другого корабля — корабля-призрака. Ни одна живая душа не отвечает на призывы разгулявшихся норвежцев.

В самый разгар пиршества поднимается штормовой ветер. С угрожающим ревом вздымаются черные морские валы. Голландский корабль вздрагивает, по мачтам и снастям его пробегают языки голубого пламени. Просыпаются призраки-матросы. Поднявшись на палубу, они с дьявольским хохотом поют песню, издеваясь над своим капитаном, безнадежно ищущим по свету верной и вечной любви.

По берегу бежит, направляясь к голландскому кораблю, Сента. Рядом с ней Эрик. Он умоляет девушку вернуться домой. Напоминает ей о прошлых счастливых для него днях, когда они мечтали соединить свои жизни и когда в ответ на его мольбы она произнесла слово «люблю»...

Этот разговор слышит незаметно подошедший голландец. Узнав, что Сента уже изменила однажды данной клятве, он решает, что она так же изменит и ему... Не веря ее горячим словам, моряк покидает девушку, обещав лишь одно — пощадить ее жизнь: другие уличенные им в неверности женщины гибли, и ее единственную готов избавить он от этой участи.

Вступив на свой корабль, капитан дает приказ поднимать якорь. Матросы кидаются к мачтам, ветер надувает кровавые паруса. Сента с мольбой протягивает руки к голландцу, но тот не слышит ее: «Скитайся, скитайся, моя мечта о любви!» — печально произносит он, глядя вперед, на бушующее море.

Обезумев от горя, Сента следит за кораблем, который медленно удаляется от берега. Затем взбегает на высокую скалу, поднимающуюся над самым морем. Взмахнув руками, она, как белая птица, бросается в бездну, словно стремясь догнать своего возлюбленного.

Смерть девушки, оставшейся верной своей любви, избавляет вечного скитальца от тяготеющего над ним проклятия. Корабль голландца ударяется о риф и тонет вместе с командой и капитаном, нашедшими после долгих странствий желанное отдохновение в волнах океана.

М. Сабинина, Г. Цыпин


В 1839 году Рихард Вагнер с супругой отправился из Риги в Лондон на паруснике. Обычно такое плавание занимало не больше семи дней, но тогда затянулось на три недели из-за жестокого шторма, в котором охваченные ужасом суеверные моряки винили пассажиров. Для Р. Вагнера же это путешествие стало источником вдохновения — он был захвачен романтикой моря. Когда же корабль прибило к норвежскому берегу, в лице рыбацкой деревни он нашел подходящую «сцену» для событий своей будущей оперы. Нашелся и подходящий сюжет — новелла Г. Гейне «Мемуары господина фон Шнабелевопского», точнее, пересказанный в нем сюжет романа английского писателя Ф. Мариетта «Корабль-призрак». Это произведение, сочетающее черты готического и морского романа, основывалось на легенде о «Летучем голландце»… Но если Г. Гейне излагает эту историю с присущей ему ироничностью, то Р. Вагнер воспринимает ее очень серьезно.

Предание о «Летучем голландце» — бесприютном призрачном корабле, обреченном вечно бороздить моря — известно в различных вариантах, и Р. Вагнер выбрал самый романтичный из них: раз в семь лет корабль пристает к берегу, и если капитан встретит женщину, которая его полюбит и будет верна до смерти, он обретет покой.

Либретто оперы «Летучий голландец» Р. Вагнер написал в 1840 году и предложил его Л. Пийе — директору парижского театра «Гранд-Опера». Тот не захотел иметь дела с никому не известным композитором, но либретто ему понравилось, и он предложил за него пятьсот франков — с тем, чтобы музыку написал кто-то другой. Отчаянно нуждавшийся в деньгах Р. Вагнер согласился, и оперу, получившую название «Моряк-скиталец», написал Пьер-Луи Дич — главный хормейстер театра, никогда прежде не создававший опер (в отличие от Р. Вагнера, который был к тому времени автором четырех произведений в этом жанре — «Феи», «Палермская послушница», «Запрет любви» и «Риенци»). Впрочем, увлеченного сюжетом Р. Вагнера это не смутило — он принялся за работу над музыкой своего «Летучего голландца».

Если предшествующие оперы Р. Вагнера были во многих чертах подражанием, то в опере «Летучий голландец» он впервые заявляет о себе как сложившийся композитор со своим собственным «почерком» — здесь впервые проявляются, хотя и не в полной мере, черты, которые можно назвать подлинно вагнеровскими. Арии, дуэты и хоры еще представляют собой относительно завершенные фрагменты — но уже чувствуется стремление эту закругленность преодолеть: номера объединяются в драматические сцены, а бывает и так, что номер сам по себе приобретает значение сцены — как, например, монолог Голландца в первом действии. Присуща опере и другая характерная черта вагнеровской музыкальной драмы — система лейтмотивов. В этой опере их еще немного — клич Голландца, тема Сенты. Они впервые возникают в увертюре, которая не только рисует впечатляющую картину бурного моря, но и выражает в обобщенном виде идею оперы.

Открывая новые пути, опера «Летучий голландец» вместе с тем продолжает традиции немецкой романтической оперы, заложенные К. М. Вебером. Это заключается не только в обращении к легендарному сюжету, но и в чередовании сцен народно-бытовых и фантастических. И в тех, и в других важная роль принадлежит хору, использование которого композитором выстраивается в своеобразный драматургический план: в первом акте — только мужской хор (моряки), во втором — только женский (пряхи), в третьем акте — и тот, и другой, и лишь в финале появляется смешанный. Хоровые сцены не изолированы от сольных номеров — например, хор прях во втором акте непосредственно «вливается» в балладу Сенты. Наибольшей динамичностью отличается развернутая хоровая сцена в третьем действии: задорному хору моряков «Рулевой! С вахты вниз!», напоминающему немецкие народные песни, и более мягкому женскому «отвечает» мрачный хор матросов корабля-призрака.

Оперу «Летучий голландец» Р. Вагнер завершил в ноябре 1841 года, но премьера состоялась лишь в январе 1843 года. Это произошло в Дрездене, где пользовалась успехом предыдущая опера композитора — «Риенци», что и стало причиной интереса дирекции Дрезденского театра к новому произведению Р. Вагнера. По странному совпадению, в том же месяце состоялось последнее — одиннадцатое — исполнение «Моряка-скитальца» Пьера-Луи Дича, появившегося благодаря либретто, купленному у Р. Вагнера… Обе оперы были весьма холодно приняты публикой — правда, к «Моряку-скитальцу» весьма благожелательно отнеслись критики. Судьба опер (и композиторов!) оказалась противоположной: «Моряк-скиталец» больше не ставился, а Пьер-Луи Дич, разочарованный неудачей, не создал более ни одной оперы. «Летучий голландец» Р. Вагнера в последующие годы был поставлен в Риге, Берлине, Цюрихе, Праге и других городах — к произведению пришел успех, сопутствующий ему и по сей день, а Р. Вагнер создал еще немало опер, развивающих новые принципы, заложенные в «Летучем голландце».

Публикации

Главы из книг

О сайте. Ссылки. Belcanto.ru.
© 2004–2024 Проект Ивана Фёдорова