Опера Джузеппе Верди «Фальстаф»

12.01.2011 в 17:51.
Опера Джузеппе Верди «Фальстаф»

Музыкальная комедия в трёх действиях Джузеппе Верди; либретто А. Бойто по комедии Шекспира «Виндзорские проказницы» с добавлением сцен из его же исторической хроники «Генрих IV».
Первая постановка: Милан, «Ла Скала», 9 февраля 1893 года.

Действующие лица: сэр Джон Фальстаф (баритон), Форд (баритон), Фентон (тенор), доктор Кайус (тенор), Бардольф (тенор), Пистоль (бас), миссис Алиса Форд (сопрано), Нанетта (сопрано), миссис Куикли (меццо-сопрано), миссис Мэг Пэдж (меццо-сопрано), хозяин таверны «Подвязка» (мим), два пажа (мимы).

Действие происходит в Виндзоре в царствование английского короля Генриха IV (начало XV века).

Действие первое

Картина первая. В таверне «Подвязка» старый, толстый и весёлый сэр Джон Фальстаф запечатывает письма двум дамам, затем попивает винцо. Врывается доктор Кайус: слуги Фальстафа Бардольф и Пистоль ограбили его. Выпровадив доктора, Фальстаф делает внушение слугам, чтобы они учились воровать умело и вовремя, особенно сейчас, когда он на мели («So che andiam, la notte, di taverna in taverna»; «Каждую ночь мы бродим из таверны в таверну»). Фальстаф поручает Бардольфу и Пистолю отнести письма Алисе Форд и Мэг Пэдж, намереваясь снискать их благосклонность и заполучить денег. Однако слуги заявляют, что честь не позволяет им выполнить такое поручение. Отправив письма с пажом, Фальстаф изливает своё возмущение («Voi state ligi all’onor vostro»; «Вы говорите мне о чести!»). И что такое честь? — «Слово пустое, одно дуновенье». И Фальстаф прогоняет бездельников прочь.

Картина вторая. Сад возле дома Форда. Алиса и Мэг удивлены: обе получили одинаковые любовные послания от Фальстафа. Представился удобный случай подшутить над этой пивной бочкой!. К ним присоединяются дочь Алисы Нанетта и миссис Куикли (квартет «Quell’otre, quel tino!»; «Бурдюк, полный сала!»). Алиса пригласит Фальстафа на свидание. Между тем муж Алисы мистер Форд, а также Кайус, Бардольф, Пистоль и юный Фентон, влюблённый в Нанетту, поносят безнравственного аристократа (квинтет «E un ribaldo, un furbo, un ladro»; «Он бездельник, он громила»). Затем Фентон и Нанетта воркуют в сторонке («Labbra di fuoco!»; «Губы, как пламя!»). Форд решает завести дружбу с Фальстафом, чтобы выведать его планы.

Действие второе

Картина первая. Фальстаф всё так же пьёт в таверне. Миссис Куикли сообщает ему, что Алиса ждёт его на свидание, «красотка Мэг» тоже мечтает о встрече с ним. Фальстаф очень доволен собой («Va’, vecchio John»; «Так, старый Джон»). Форд знакомится с ним, назвавшись другим именем, угощает хорошим вином и просит помочь соблазнить... Алису. Подвыпивший Фальстаф похваляется, что она уже назначила ему свидание. Форд совершенно уничтожен этим известием и его бахвальством, он страшится за свою честь («E sogno? o realta?»; «В сне я иль наяву?»).

Картина вторая. Комната в доме Форда. Куикли описывает свою встречу с Фальстафом («Giunta all’albergo»; «Прежде всего иду я в ту таверну»). Алиса готовится к свиданию, утешая Нанетту, которую отец решил выдать за доктора Кайуса. Появляется расфранченный Фальстаф («Quand’ero paggio»; «Пажем когда-то молоденьким я был»). В разгар любовной сцены входит Мэг, и Фальстаф вынужден спрятаться за ширмой. Мэг кричит, что сюда идёт разгневанный Форд. Действительно, он и его друзья Бардольф, Пистоль и доктор Кайус вламываются в комнату. Фальстафа прячут в корзине с грязным бельём. Пользуясь суматохой, Фентон и Нанетта скрываются за ширмой, где их и настигают вместо виновника скандала («Se t’agguanto! Se ti piglio»; «Ох, и вздуем! Ох, и взгреем!»). В этот момент слуги Алисы выбрасывают корзину с Фальстафом за окно в грязную канаву — под весёлый смех женщин.

Действие третье

Картина первая. В таверне Фальстаф предаётся невесёлым мыслям, только вино подбадривает его («Io, dunque, avro vissuto tant’anni»; «Ужели на свете жил я так долго»). Опять приходит Куикли, а остальные подсматривают из-за угла. Оказывается, Алиса приглашает влюблённого прийти в полночь в Виндзорский парк, к дубу Герна, легендарного «чёрного охотника», когда-то повесившегося на этом дереве. Фальстаф должен переодеться Герном, который как раз в полночь бродит возле своей могилы.

Картина вторая. Виндзорский парк. Нанетта — в костюме феи, Алиса — в капюшоне, Мэг — под видом ведьмы. Фентон поёт Нанетте любовную песню, та нежно отвечает ему («Dal labbro il canto estasiato vola»; «В тиши ночной звенит моё признанье»). В полночь появляется закутанный в широкий плащ и с оленьими рогами на голове Фальстаф. Алиса весело кокетничает с ним. Внезапно Мэг сообщает о нашествии фей, эльфов и прочей нечисти. В страхе Фальстаф бросается на землю лицом вниз. Вся компания в масках собирается вокруг. Нанетта произносит заклинание («Sul fil d’un soffio etesio»; «Мерцает мгла глубокая»). Толпа духов щиплет и щекочет Фальстафа («Pizzica, pizzica»; «Щиплемся, щиплемся»). Его заставляют покаяться. Наконец Форд сбрасывает маску. Фальстаф приходит в себя и отшучивается. Нанетта и Фентон в масках хитростью получают благословение Форда на брак, что очень радует Фальстафа: не он один одурачен. «Всё в мире — шутка», — заключает весельчак.

Г. Маркези (в переводе Е. Гречаной)


Портрет Джузеппе Верди работы Джованни Больдини, 1886

«Сегодня до полуночи я еще маэстро Верди, а после снова превращусь в крестьянина из Сант-Агаты», — так говорил Джузеппе Верди в день триумфальной премьеры «Отелло». Он считал свой творческий путь завершенным, но друзья были другого мнения и просили его написать еще одну оперу — на сей раз комическую. На это композитор отвечал, что сорок лет искал подходящее либретто для комической оперы, но теперь уже поздно об этом задумываться.

Действительно, на протяжении своей предшествующей полувековой творческой деятельности Верди обратился к жанру комической оперы лишь однажды — в 1840 году, это была опера «Король на час» («Мнимый Станислав»), его второе произведение в оперном жанре. Поистине, нельзя было найти худшего времени для создания комической оперы — в тот год композитор похоронил двух детей, а затем и жену — неудивительно, что опера оказалась неудачной, и провал был таким сокрушительным, что премьерный спектакль даже не удалось доиграть до конца. На Верди это произвело столь удручающее впечатление, что он разуверился в своем таланте и хотел никогда больше не писать опер… к счастью для исполнителей и публики, он так не поступил, но к жанру комической оперы не решался подступить много лет. И вот, «под занавес» композиторской карьеры, он решается взять этот рубеж.

Выбор вновь пал на Уильяма Шекспира, который, как известно, создавал не только трагедии. Но если предыдущая шекспировская опера основывалась на признанном шедевре, то пьесу «Виндзорские проказницы» нельзя причислить к самым популярным творениям английского драматурга — многие литературоведы склонны считать ее неудачей Шекспира и даже сомневаться, все ли в комедии написано им самим. Тем не менее, Джузеппе Верди пьесой интересовался, в особенности же привлекал его образ центрального персонажа — старого ловеласа сэра Джона Фальстафа. Либретто написал Арриго Бойто — Верди получил его в ноябре 1890 года, одобрил и принял почти без изменений.

Тем не менее, в процессе работы над оперой, получившей название «Фальстаф», композитора одолевали сомнения. Он чувствовал, что уже не может — как в былые годы — работать над партитурой по двенадцать часов в сутки, называл свои планы «безумием», а на вопросы корреспондентов, осаждавших знаменитого композитора, отвечал, что оперу пишет для себя и не уверен, закончит ли ее. Сомневался Верди и в том, подойдет ли произведение для большой сцены: «Думаю, что вместо „Ла Скала“ „Фальстафа“ следовало бы поставить в Сант-Агате», — говорил он.

Опера «Фальстаф» занимает особое место в творчестве Джузеппе Верди, и не только потому, что она стала последним творением великого композитора. Ее веселая буффонада заставляет вспомнить о традициях итальянской оперы-буффа, но присутствует и нечто новое, не характерное для этого жанра — речевая выразительность, которая раскрылась еще в «Отелло», при этом выразительная декламация так легко и естественно переходит в кантилену, что указать грань между тем и другим практически невозможно. Наряду с диалогическими сценами в опере немало изящных ансамблей: квартет кумушек, возмущающихся притязаниями Фальстафа, весьма сложный, но покоряющий своей прозрачностью нонет.

Некоторые темы связаны с определенными действующими лицами или сценическими ситуациями: грациозный мотив Алисы, мотив погони ее супруга за Фальстафом. Примечательно, что характеристика центрального действующего лица — Фальстафа — обходится без лейтмотивов: в таком многогранном образе они были бы лишними.

Сэр Джон Фальстаф — обедневший дворянин, обжора и пьяница, ловелас и циник, но в таком, казалось бы, отталкивающем персонаже немало привлекательных черт — жизнерадостность, сообразительность, предприимчивость. Весьма выразительная характеристика главного героя дана уже в открывающей оперу теме, которая кажется одновременно тяжеловесной и веселой. В задорной песенке «Если ночью по тавернам» раскрывается беспечность и жизнелюбие Фальстафа в первом акте, в его дуэте (точнее, диалоге) с Квикли во втором. Вместе с тем, в уста героя вкладывается в третьем акте сосредоточенный и даже скорбный монолог.

О связи оперы «Фальстаф» с традициями итальянской оперы-буффа свидетельствует и такой прием, как пародирование серьезных жанров. Например, наставления Фальстафа проворовавшимся собутыльникам («Воруйте вежливо и с тактом») преподносятся в виде «благообразной» хоральной мелодии, а свое «необъятное брюхо» пьяный герой восхваляет под величественные фанфары, заставляющие вспомнить об образе Вальгаллы из вагнеровского «Кольца нибелунга».

Несмотря на все сомнения, Джузеппе Верди завершил оперу «Фальстаф» летом 1892 года, а в феврале 1893 года состоялась премьера в театре «Ла Скала». Спектакль обернулся чествованием престарелого композитора, создавшего по-юношески жизнерадостное произведение.

Публикации

Главы из книг

О сайте. Ссылки. Belcanto.ru.
© 2004–2024 Проект Ивана Фёдорова