Опера Понкьелли «Джоконда»

La Gioconda

12.01.2011 в 20:00.

Понкьелли. «Джоконда». Suicidio (М. Каллас)

Опера Амилькаре Понкьелли «Джоконда» (La Gioconda)

Мелодрама в четырех действиях; либретто Т. Горрио (А. Бойто) по драме В. Гюго «Анджело, тиран Падуанский».
Первая постановка: Милан, театр «Ла Скала», 8 апреля 1876 года; в окончательной редакции: там же, 12 февраля 1880 года.

Действующие лица:

Джоконда (сопрано), Лаура Адорно (меццо-сопрано), Альвизе Бадоэро (бас), слепая (контральто), Энцо Гримальдо (тенор), Барнаба (баритон), Зуан (бас), певец (бас), Изепо (тенор), лоцман (бас). Хоры: монахов ордена св. Варнавы, рабочих арсенала, сенаторов, членов Малого Совета, дворян (мужской и женский), масок, народа, моряков, юнг, членов Общества Кальца, певцов. Среди эпизодических лиц: булавоносцы, щитоносцы, бандиты, трубачи, далматы, мавры, великий канцлер, Совет Десяти, шесть служек, дож. Танцы: действие первое — форлана; действие третье — танец часов.

Действие происходит в Венеции в XVII веке.

Действие первое: «Львиная пасть»

Солнечный весенний день. Двор Дворца дожей, празднично украшенный. На одной из стен видна каменная львиная пасть, в которую надлежит бросать тайные доносы. Народ идет смотреть традиционное развлечение — регату («Feste е pane»; «Хлеба! Празднеств!»). Уличный певец Барнаба, оставшись один, размышляет о своей судьбе государственного шпиона. Входит Джоконда, бродячая певица, ведя за руку слепую мать. Женщин связывает глубокое чувство взаимного доверия, помогающее им выдержать тяготы жизни. Барнабу немедленно охватывает страсть к Джоконде (терцет «Figlia che reggi il tremulo pie»; «Ты направляешь каждый мой шаг»). Он преграждает ей путь, в то время как она ищет своего возлюбленного Энцо Гримальдо, генуэзского князя. Джоконда отвергает домогательства Барнабы, и тот решает использовать ее слепую мать для достижения своей цели.

Возвращается народ, прославляя победителя и насмехаясь над потерпевшим поражение Зуаном. Барнаба заявляет, что якобы видел, как слепая, которую он считает мнимой слепой, бросила на лодку Зуана взор и сглазила ее. Все бросаются на ведьму. Джоконда с помощью Энцо пытается защитить мать, но все безуспешно. Энцо бежит за подмогой. Между тем на ступенях дворцовой лестницы появляются Альвизе Бадоэро, один из начальников государственной инквизиции, и его жена, генуэзка Лаура Адорно в маске. Джоконда бросается к ногам Альвизе, умоляя о пощаде. Возвращается Энцо с далматскими моряками. Лаура как будто узнает князя и вздрагивает (ее волнение не укрылось от глаз Барнабы). Она заступается за слепую, в руках которой четки — неоспоримый знак того, что она не может быть колдуньей. Альвизе приказывает освободить ее. Мать Джоконды благодарит Лауру и дарит ей свои четки («Voce di donna о d'angelo», «А te questo rosario»; «Голос земной иль ангельский», «Возьми ты эти четки»). Энцо узнал Лауру по голосу и охвачен волнением.

Все уходят, кроме Барнабы, который заговаривает с князем. Он знает, что Энцо изгнан из Венеции и вернулся в город только потому, что любит Лауру. Эту ночь ее муж проведет на заседании инквизиции, и Барнаба предлагает привести Лауру на корабль Энцо. Тот спрашивает Барнабу, кто он такой, и узнав о его намерении завоевать сердце Джоконды, доведя ее до отчаяния, проклинает его, но все же идет на корабль ждать Лауру. Барнаба зовет писца Изепо и диктует ему донос на Энцо и Лауру. Его слова слышит Джоконда. Барнаба, прежде чем бросить донос в львиную пасть, восхваляет свои достоинства («О monumento!»; «Памятник дивный!»). Когда он уходит, сцену заполняют маски, они танцуют форлану. Джоконда и ее мать просят милостыню (хор «Angele Dei»).

Действие второе: «Четки»

Ночь Неподалеку от берега — бригантина Энцо. Поют моряки. Барнаба, переодетый рыбаком, посылает Изепо устроить засаду, затем поет баркаролу, в которой намекает на готовящийся обман («Pescator, affonda l'esca»; «Эй, рыбак, закинь-ка сети»). Энцо на палубе ждет Лауру («Cielo е mar!»; «Небо и море»). Та приплывает на лодке Барнабы, который затем исчезает со зловещим прощанием: «Счастья желаю!» Энцо подбадривает Лауру: скоро, когда зайдет луна, они отчалят (дуэт «Deh! non turbare»; «Не отравляй ты пустой тревогой»). Он идет будить гребцов. Лаура молится пресвятой деве («Stella del marinar!»; «В миг этот роковой»). Ее молитву прерывает, выйдя из укрытия, Джоконда в маске. Она отстаивает свое право на Энцо (дуэт «L'amo come il fulgor del creato!»; «Мной любим, как краса мирозданья»). Джоконда уже заносит над соперницей кинжал, но, увидев приближающуюся лодку с Альвизе Бадоэро и стражниками, предпочитает, чтобы Лаура оказалась в руках мужа. Лаура чувствует, что погибла, и еще раз призывает Богоматерь, поднимая вверх четки, подаренные ей слепой. Джоконда узнает в ней спасительницу своей матери и предлагает свою собственную лодку. Барнаба указывает Альвизе на удаляющуюся лодку. Когда Энцо возвращается, Джоконда говорит ему, что Лаура бежала, потому что не любит его. К тому же галеры республики уже близко. В отчаянье Энцо поджигает бригантину и бросается в море (дуэт «Vedi la, Nel canal morto»; «Видишь там ты в отдаленьи»). Джоконда и члены экипажа спасаются на близлежащем острове.

Действие третье: «Золотой дом»

Зал во дворце Альвизе. Бадоэро жаждет отомстить неверной жене («Si! morir ella de'!»; «Да, должна умереть!»). Входит Лаура. Альвизе велит ей покончить с собой, приняв яд. Гроб уже ждет в соседней комнате (дуэт «Bella cosi, madonna»; «Вас я такой прелестной досель еще не видел»). Незаметно входит Джоконда. В отсутствие Альвизе она отнимает у Лауры яд и дает ей взамен снотворное. Лаура выпивает его и уходит в соседнюю комнату. Спрятавшись, Джоконда мысленно обращается к матери с просьбой о поддержке в трудную минуту («О madre mia»; «Мать дорогая»).

В другом зале развлекаются дамы и кавалеры в масках («S'inneggi alia Ca'd'Oro»; «Теперь повсюду славу мы поем»). Танцовщицы исполняют танец часов. По его окончании в зал врывается Барнаба: он тащит за собой слепую, которая, по ее словам, молилась в соседней комнате об умершей Лауре. Действительно слышится похоронный звон. При ужасной вести о смерти Лауры один из гостей срывает с лица маску и заявляет Альвизе, что он — Энцо ди Сантафьор, у которого тот когда-то похитил «родину и любовь». Хозяин велит Барнабе схватить его. Джоконда соглашается отдаться Барнабе в обмен на жизнь Энцо (ансамбль с хором «D'un vampiro fatal la man»; «Как вампир роковой»). Бадоэро объявляет об измене жены и о том, что это он заставил ее умереть. Энцо бросается к нему, но стража удерживает его.

Действие четвертое: «Канал Орфано»

Двор полуразрушенного дворца на острове близ Венеции. Певцы, товарищи Джоконды, переносят сюда спящую Лауру. Джоконда просит их найти мать, исчезнувшую со дня праздника в «Золотом доме». Оставшись одна, обуреваемая противоречивыми чувствами, Джоконда хочет убить себя, бросив и Лауру в темный канал. Постепенно все ее мысли обращаются к Энцо («Suicidio!..»; «Самоубийство!..»). Но вот появляется и он сам, стремясь к гробнице Лауры, чтобы там умереть. Джоконда говорит ему, что гробница пуста. Охваченный яростью, он хочет убить ее («Dal carcere m'hai tratto»; «Тобой освобожден я»), но Лаура просыпается и зовет его. Слышится песня гондольеров («Т'en va, serenata»; «Веселия звуки»), позванных Джокондой, чтобы переправить влюбленных в безопасное место. Джоконда прощается с ними. Взволнованные Энцо и Лаура обещают вечно помнить о ней (терцет «А te questo rosario»; «Тебе я эти четки»). Когда Джоконда остается одна, приходит Барнаба и напоминает ей об их уговоре. Джоконда говорит ему, что хочет принарядиться, и неожиданно вонзает себе в грудь нож (дуэт «Cosi mantieni il patto?»; «Ты так-то держишь слово?»). Барнаба в ярости кричит, что вчера утопил ее мать.

Г. Маркези (в переводе Е. Гречаной)


ДЖОКОНДА (La Gioconda) — опера А. Понкьелли в 4 д., либретто Т. Горрио (А. Бойто) по драме В. Гюго «Анджело, тиран Падуанский». Премьера: Милан, театр «Ла Скала», 8 апреля 1876 г. В России опера была представлена впервые итальянской труппой в Петербурге 18 января 1883 г. и имела успех, а «Танец часов», поставленный М. Петипа, обычно бисировался. Премьеры постановок на русской сцене: Казань, силами антрепризы П. Медведева, 1 декабря 1885 г.; Петербург, Мариинский театр, 18 января 1888 г., под управлением Э. Направника; Москва, Большой театр, 13 февраля 1907 г.; на советской сцене — Ленинград, Малый оперный театр, 7 июня 1956 г.

Сюжет заимствован из драмы, послужившей также источником оперы Ц. Кюи "Анджело", но действующие лица получили другие имена, события перенесены в Венецию. Тиран Анджело превратился в председателя Совета десяти Альвизе Бадоэро, актриса Тизба — в певицу Джоконду, жена тирана Катарина — в Лауру Адорно, а Родольф — в генуэзского принца Энцо Гримальдо.

Главная пружина действия — шпион инквизиции Барнаба, играющий роль уличного певца. Он ненавидит Джоконду, отвергшую его любовь, презирает жену своего начальника Лауру, разрушившую его планы, и является врагом принца Энцо, которого любят обе женщины. В безымянном доносе Барнаба сообщает мужу Лауры о неверности жены, предупреждает попытку ее бегства и внушает Бадоэро мысль убить неверную, заставив ее выпить яд. Джоконда заменяет яд сонным питьем и спасает Лауру, освобождает схваченного инквизицией Энцо и кончает жизнь самоубийством, чтобы избавиться от власти Барнабы.

Барнаба и Джоконда — главные герои оперы, остальные выполняют служебную функцию. Музыка эффектна, но малосамостоятельна, на ней сказалось воздействие Мейербера и отчасти Верди. Вокальные партии выгодны для певцов, действие развивается напряженно. В художественном отношении сочинение Понкьелли уступает «Анджело» Кюи, однако приобрело большую популярность.

Исполнение партии Джоконды в 1947 г. в «Арена ди Верона» стало первым крупным успехом М. Каллас. Следует отметить постановку оперы в «Ла Скала» в 1996 г. (дирижер К. Аббадо).

А. Гозенпуд

Публикации

О сайте. Ссылки. Belcanto.ru.
© 2004–2024 Проект Ивана Фёдорова