Театральное бюро путешествий «БИНОКЛЬ»
туры и билеты в самые знаменитые театры мира
главная персоналии произведения словарь записи книги



Опера Верди «Дон Карлос»

Don Carlos

12.01.2011 в 13:17.
Опера Верди «Дон Карлос» / Don Carlos

Опера в пяти действиях Джузеппе Верди; либретто Ж. Мери и К. дю Локля по драме Ф. Шиллера «Дон Карлос, инфант Испанский». Первая постановка: Париж, «Гранд-Опера», 11 марта 1867 года. Четырёхактная редакция: французское либретто К. дю Локля, итальянский перевод А. де Лозьера и А. Дзанардини; первая постановка: Милан, «Ла Скала», 10 января 1884 года. Третья редакция в пяти действиях: Модена, театр «Коммунале», 1886 год.

Действующие лица:

Филипп II (бас), Дон Карлос (тенор), Родриго (баритон), Елизавета Валуа (сопрано), принцесса Эболи (меццо-сопрано), Великий инквизитор (бас), монах (бас), голос с неба (сопрано), королевский герольд (тенор), граф ди Лерма (тенор), Тебальдо (тенор). Фламандские депутаты, инквизиторы, испанские придворные, народ, пажи, стража Филиппа II, монахи, члены инквизиционного суда, солдаты, городские власти, депутаты испанских провинций. Редакция в пяти актах (третья).

Действие проходит во Франции и Испании около 1560 года.

Действие первое

Лес в Фонтенбло, вдали королевский дворец. Верхом на лошади и с многочисленной свитой появляется и исчезает Елизавета Валуа. Дон Карлос, инфант Испанский, издали наблюдает за той, которая обещана ему в жёны («Io la vidi, a el suo sorriso»; «Я в сиянье глаз лучистых»). Спускается ночь. Елизавета возвращается, и молодые люди отдаются своему чувству («Di qual amor»; " Такой призыв«). Но паж Тебальдо приносит известие, что Елизавета теперь предназначена в жёны Филиппу, отцу Карлоса. Ужас охватывает влюблённых («L’ora fatale e suonata»; «Кончились грёзы, мечтанья!»).

Действие второе

Часть первая. Монастырь Сан Джусто с гробницей Карла V. Рассвет. Из часовни доносится пение монахов. Дон Карлос в волнении бродит под сводами монастыря. Родриго, маркиз ди Поза, верный друг Карлоса, призывает его прийти на помощь восставшим против Филиппа II фламандцам. Друзья клянутся друг другу в верности («Dio che nell’alma infondere»; «Ты, кто посеял в сердцах людей»). Проходит королевский кортеж. Карлос пытается скрыть свои чувства при виде Елизаветы.

Часть вторая. У ворот монастыря принцесса Эболи поёт песенку о фате (с хором «Nei giardin del bello»; «Ярко блещут звёзды»). Из монастыря выходит королева, и Родриго передаёт ей письмо от матери и записку от Карлоса, в которой тот просит её о свидании. Принцесса Эболи уверена, что внимание инфанта обращено на неё (терцет «Che mai si fa nel suol francese»; «Маркиз, идите к нам поближе»). Дон Карлос и Елизавета остаются одни. Королева с трудом сдерживает своё чувство, тогда как Карлос пылко объясняется ей в любви; она заставляет его уйти (дуэт «Io vengo a domandar grazia alla mia Regina»; «Пришёл просить я милости у королевы»). Тебальдо спешит предупредить инфанта о приходе короля. Застав королеву одну, разгневанный Филипп изгоняет придворную даму графиню Аремберг. Елизавета с глубокой печалью расстаётся с ней. Вызванный королём Родриго убеждает Филиппа дать свободу Фландрии. Король защищает интересы государства. Он просит Родриго следить за Карлосом и Елизаветой и на прощание советует остерегаться Великого инквизитора (дуэт «O signor, di Fiandra arrivo»; «Мой король, сейчас я из Фландрии»).

Действие третье

Часть первая. Сады королевы в Мадриде, ясная ночь. Записка незнакомки призвала Карлоса на свидание. Он надеется. что дама, скрывшая своё лицо под вуалью, — Елизавета. Увидев Эболи, он разочарован. Принцесса подозревает о его любви к королеве (дуэт «Sei tu, bella adorata»; «Посланье я твоё лобзаю»). На помощь Карлосу приходит Родриго. Эболи грозит отомстить (терцет «Al mio furor sfuggite invano»; «Оскорблена, вражды полна я»). Родриго хочет убить её, но Карлос останавливает его, Эболи в ярости уходит (терцет «Trema per te, falso, figliuolo»; «Бойся меня, принц вероломный»). Родриго просит Карлоса отдать ему все компрометирующие его документы.

Часть вторая. Площадь перед церковью Аточской Богоматери. Народ встречает процессию монахов и осуждённых на казнь («Spuntato ecco il di d’esultanza»; «Счастливый день торжества настал»). Из церкви выходят придворные, королева и король со свитой. К ногам короля бросаются фламандские депутаты, которых привёл Дон Карлос («Sire, no, l’ora estrema»; «Сжальтесь, сжальтесь»). Филипп пытается прогнать их и хочет уйти, но дорогу королю преграждает сын, требующий отдать ему во владение Фландрию и Брабант («Sire! egli e tempo ch’io viva»; «Мой король! При дворе жить без цели»). Филипп презрительно отвергает его требование, Карлос обнажает шпагу. Его разоружает Родриго, которому король в благодарность дарует титул герцога. Разгорается костёр. «Голос с неба» завершает сцену аутодафе: души осуждённых еретиков ждёт успокоенье на небесах.

Действие четвёртое

Часть первая. Кабинет Филиппа в Мадриде. Он погружён в невесёлые мысли о любви, старости и смерти («Ella giammai m’amo», «Dormiro sol»; «Нет, не любила меня», «Сон лишь тогда глаза мои смежит»). Входит слепой, девяностолетний Великий инквизитор. Филипп спрашивает у него, может ли он, отец, казнить сына. Великий инквизитор не сомневается в этом, он предлагает также выдать инквизиции Родриго, известного своим вольномыслием. Поколебавшись, Филипп уступает (дуэт «Son io dinanzi al Re?»; «Ты звал меня, король?»).

В комнату вбегает Елизавета: у неё похитили шкатулку с драгоценностями. Король с гневом показывает ей шкатулку, в которой спрятан портрет Карлоса. Елизавета с достоинством напоминает о том времени, когда она была невестой инфанта. Появляются Родриго и Эболи (это она украла шкатулку) (квартет «Ah, sii maledetto sospetto fatale»; «Одно наважденье — проклятая ревность»). Оставшись одна с королевой, Эболи признаётся в своей любви к Карлосу и в том, что она была любовницей короля. Елизавета велит ей покинуть двор, Эболи проклинает свою несчастную красоту («O don fatale»; «Моя краса — коварный дар!»).

Часть вторая. Мрачное подземелье, в котором томится Карлос. Входит Родриго и сообщает, что у него нашли секретные бумаги инфанта, содержащие план восстания во Фландрии: теперь не Карлоса, а его считают главарём мятежа («Per me giunto e il di supremo»; «Мы должны навек расстаться»). Незаметно в карцер спускаются двое людей, один из них стреляет из аркебузы и смертельно ранит Родриго. Умирая, друг Карлоса выражает надежду, что сохранил жизнь спасителя Испании («O Carlo, ascolta»; «О Карлос, послушай»). Появляется Филипп, он хочет примириться с сыном, но инфант отрекается от него. В это время народ приступом берёт тюрьму, но вид Великого инквизитора заставляет всех пасть на колени.

Действие пятое

Монастырь Сан Джусто. Елизавета молится у гробницы Карла V, она вспоминает прошлое, призывает смерть («Tu che le vanita conoscesti del mondo»; «Ты, познавший тщету всех надежд и стремлений»). Входит Карлос. Он готов навсегда отправиться во Фландрию, уповая на встречу с Елизаветой за гробом (дуэт «Ma lassu ci vedremo»; «Так прощай, в этом мире мы навек расстаёмся»). Их прощание прерывают король и Великий инквизитор. Они велят арестовать Карлоса. Инфант, взывая о справедливости, отступает к гробнице Карла V. Решётка отворяется, и появляется монах, закрывающий Карлоса своим плащом. Все узнают призрак Карла V. Монах уводит Карлоса внутрь монастыря.

Г. Маркези


ДОН КАРЛОС (Don Carlos) — опера Дж. Верди в 5 действиях (8 картинах), французское либретто Ж. Мери и К. дю Локля по трагедии Ф. Шиллера «Дон Карлос, инфант испанский», итальянский перевод А. де Лозьера и А. Дзанардини. Премьера 1-й редакции (в 5 д., 8 к., на французское либретто): Париж, Императорская академия музыки, 11 марта 1867 г.; 2-й редакции (в 4 д., 7 к., либретто в переработке К. дю Локля, итальянский перевод А. де Лозьера и А. Дзанардини) — Милан, театр «Ла Скала», 10 января 1884 г.; 3-й редакции (в 5 д., 8 к.) — Модена, 1886 г.

Тема «Дона Карлоса» Шиллера и «Филиппа» В. Альфьери давно привлекала Верди, но замысел оперы был осуществлен лишь в 1867 г., когда Императорская академия музыки заказала композитору новое произведение. Наученный горьким опытом с «Сицилийской вечерней», он не испытывал симпатии к помпезным формам спектакля, культивировавшимся этим театром, однако принял предложение. Верди сам выбрал тему и в большей мере, чем раньше, явился хозяином положения. И все же стиль театра наложил свой отпечаток на новую работу. Произведение с его 5-актной структурой, обязательной для «большой оперы», оказалось громоздким.

Сама драма Шиллера охватывает широкий круг проблем, огромна по размерам и почти никогда не исполняется без сокращения. При переделке ее в либретто многим пришлось пожертвовать, что не могло не сказаться на логике развития действия. Кое-что было добавлено: превосходная сцена в Фонтебло, рисующая зарождение любви Карлоса и Елизаветы; сцена аутодафе; наконец, финал, где Карлоса спасает восставший из мертвых император Карл V (в театральной практике эта фантастическая развязка нередко заменяется самоубийством принца). В результате сценарная драматургия далеко отошла от оригинала.

Опера создавалась в годы австро-прусской войны и борьбы итальянского народа за воссоединение, одним из злейших противников которого являлся Папа Римский Пий IX. В его лице католическая церковь, поддерживаемая австрийцами и французами, выступала как враг независимости Италии. Все надежды на освобождение были связаны с патриотической борьбой народа, возглавленной Гарибальди. Воздействие политических событий усилило мятежный дух оперы.

Силы свободы и рабства сталкиваются в непримиримом конфликте. Власть феодальной монархии и инквизиции царит в Испании, и жертвами ее становятся Карлос, Поза, Елизавета и порабощенный народ. Однако Верди не ограничился тем, что показал сопротивление тирании. Он раскрыл изнутри слабость и приближение к гибели носителей власти. Филипп II не только жесток, коварен, но и безмерно одинок. Верди не оправдывает тирана, а показывает запоздалое пробуждение в нем человека.

«Дона Карлоса» принято характеризовать как произведение, переходное от «Бала-маскарада» и «Силы судьбы» к высшим трагическим завоеваниям композитора — «Аиде» и «Отелло». Это справедливо. Частные уступки жанру «большой оперы» не могли заслонить качественно нового. Ничего равного сцене Филиппа и Великого инквизитора по углубленному психологизму и трагическому величию Верди дотоле не создавал. То же относится к монологу Филиппа II, открывающему эту картину. Перед зрителем-слушателем словно оживают страницы истории. Все лучшее, что было завоевано «большой оперой», Верди поставил на службу новым задачам. После этого возврат к традициям Мейербера был уже невозможен.

Премьера «Дона Карлоса» прошла подчеркнуто торжественно, но исполнение не удовлетворило композитора. Опера встретила скорее вежливый, чем горячий прием. Французские музыканты отнеслись к ней сдержанно, критики — корректно, зритель — равнодушно. Более успешно прошла лондонская премьера (1867). После первых представлений Верди сделал некоторые изменения и купюры. Позднее он создал новую, 4-актную редакцию, отбросив все то, что рассказывало об отсутствующей у Шиллера предыстории любви Карлоса и будущей королевы (I акт), снял сцену бала и балет. Не ограничиваясь сокращениями, он написал ряд превосходных новых эпизодов. В результате драматургия оперы выиграла, сделалась более компактной.

Постановка 2-й редакции имела большой успех. Но выявились недостатки ее конструкции: изъятие I акта делало все последующее не вполне ясным. Поэтому еще при жизни композитора возникла санкционированная им 3-я, смешанная версия, в 5 д., в основе которой — 2-я редакция с прибавлением сжатого I д. из первоначальной. Исполняется и четырехактная сводная редакция (в различных вариантах).

В России «Дон Карлос» был исполнен впервые в Петербурге 20 декабря 1868 г. Императорской итальянской оперой, и без большого успеха — возможно, потому, что требовал не только певческого, но и актерского искусства. Для русской сцены он долго оставался под запретом из-за своего антитиранического характера. Первая постановка на русском языке была предпринята в мае — июне 1895 г. в Казани (антреприза Я. Любина и М. Салтыкова).

Заслуга новой постановки и создания непревзойденного образа Филиппа II принадлежит Ф. Шаляпину. Впервые он выступил в этой партии в московском Большом театре 10 февраля 1917 г. В спектакле под управлением Э. Купера также участвовали К. Держинская — Елизавета, А. Минеев — Поза, А. Лабинский — Карлос, В. Петров — Великий инквизитор. Образ Фииппа относится к высшим достижениям Шаляпина. Жестокость, властность, беспощадность олицетворены были в этой страшной фигуре. Интерпретация раскрывала трагедию властелина, мужа, отца, человека, потрясая психологической силой. В духовном поединке с Великим инквизитором Филипп окончательно надламывался. Все жертвы, принесенные во имя абсолютной власти, оказались напрасными: он, король, должен подчиниться инквизиции. Шаляпин проводил своего героя через все пути и закоулки духовной пытки, виновником которой был он сам. Не развенчивая Филиппа, артист показывал всю бесчеловечность олицетворяемой королем системы. Шаляпин определил традицию музыкально-сценической трактовки этой партии как в России, так и за рубежои. В дальнейшем лучшими ее исполнителями были Б. Христов и Н. Гяуров.

После 1917 г. «Дон Карлос» был поставлен в Перми в 1947 г., в ленинградском Малом оперном театре (Театре им. Мусоргского) — в 1955, 1970 и 1988-м, на сцене Кремлевского Дворца съездов (труппа Большого театра) — в 1963-м, к 150-летию со дня рождения Верди, а в Мариинском (Кировском) — в 1976 и 1999-м. В 1978 г. в Милане в «Ла Скала» в связи с 200-летним юбилеем театра была осуществлена постановка под управлением К. Аббадо, с участием Е. Образцовой и Е. Нестеренко.

А. Гозенпуд

Публикации

Главы из книг


 

главная персоналии произведения словарь записи книги
О сайте. Ссылки. Belcanto.ru.
© 2004–2016 Проект Ивана Фёдорова