Театральное бюро путешествий «БИНОКЛЬ»
туры и билеты в самые знаменитые театры мира
главная персоналии произведения словарь записи книги



Опера Джордано «Андре Шенье»

Andrea Chénier

12.01.2011 в 14:21.

Портрет Андре Шенье (1762-1794)

Историческая драма в четырех картинах; либретто Л. Иллики.
Первая постановка: Милан, театр «Ла Скала», 28 марта 1896 года.

Действующие лица:

Андре Шенье (тенор), Шарль Жерар (баритон), Мадлена де Куаньи (сопрано), графиня де Куаньи (меццо-сопрано), Берси (меццо-сопрано), Мадлон (меццо-сопрано), Руше (бас или баритон), Матье (баритон), «щеголь» (тенор), романист (бас или баритон), аббат (тенор), Шмидт (бас), мажордом (бас), Дюма (бас), Фукье-Тенвиль (бас или баритон), дамы, господа, аббаты, лакеи, конюхи, кулера, отряд венгров, музыканты, слуги, пажи, оруженосцы, пастушки, оборванцы, горожане, санкюлоты, представители национальной гвардии, солдаты, республиканцы, жандармы, базарные торговцы, торговки рыбой, продавцы галантерейных товаров, щеголи и щеголихи, представители народа, судьи, присяжные, узники, осужденные, мальчишки, газетчики, учитель музыки Альбер Роже, Филандро Фьоринелли, Гораций Коклит, мальчик, делопроизводитель, старый Жерар, Робеспьер, Кутон, Баррас, официант в кафе и т. д.

Картина первая

Замок графов де Куаньи во французской провинции, январский вечер 1789 года. Готовится прием гостей. Входит Шарль Жерар в ливрее, с другими слугами. К нему в основном обращены придирки мажордома. С тех пор как Жерар был застигнут за чтением Руссо и энциклопедистов, ему специально дают самые унизительные поручения. При виде старого отца-садовника Шарль негодует на надменных господ и предрекает конец старого мира («Son sessant' anni, о vecchio, che tu servi!»; «Да, шестьдесят лет, старик, служил ты верно»). Входит молодая графиня Мадлена с верной мулаткой Берси. Жерар очарован графиней, хотя и принадлежит к презираемому ею сословию.

Вскоре собираются гости, среди которых молодой поэт Андре Шенье. Аббат сообщает плохие вести из Парижа. Известный романист Флевиль пытается поднять настроение общества, представляя театрализованную сцену из своего романа с участием хора и танцовщиц («Pastorelle, addio!»; «О пастушки, прощайте!»). Мадлена втягивает Шенье в разговор о любви, заставляет его выдать свои чувства и смеется над ним вместе со всеми остальными. Задетый за живое поэт гневно импровизирует гимн о красоте природы и родины, наполняющих его сердце горестным чувством: нищета обездоленных и бесчувственность власть имущих заставляют разувериться во всем, даже в любви («Un di alPazzurro spazio!»; «Был день... На небеса и я глядел безмолвно»). Аудитория возмущена стихами Шенье, но графиня просит у него прощения. В волнении он уходит. Начинаются танцы. В это время слышится приближающийся разноголосый хор («La notte е il giorno»; «И ночью и днем мы бродим в печали»). На пороге появляется Жерар во главе толпы бедняков, умоляющих о помощи. «Ее величество Нищета»,— восклицает Жерар, имитируя мажордома, оповещающего о прибытии гостьи. Хозяйка дома велит всех выгнать и уволить Жерара.

Картина вторая

Париж. Виден памятник Марату с революционными лозунгами. Шенье сидит один в кафе близ бывшего клуба фейанов. Июньский полдень 1794 года. На площади царит оживление. Мулатка Берси, которой надоело пристальное внимание к ней «щеголя», подходит к нему, давая понять, что не боится шпионов Робеспьера («Temer?.. Perche?»; «Робеть?.. Зачем?»). Проезжает телега с приговоренными к смерти.

Поэт встречает друга Руше, который советует ему бежать: его ищут. Но Шенье решает остаться («Credi al destin?»; «Веришь судьбе ты?»), то ли потому, что от судьбы не уйдешь, то ли потому, что он влюблен («Iо non ho amato ancor!»; «Я не знавал любви!»). С некоторых пор к нему приходят письма таинственной незнакомки, которая сегодня назначила ему наконец свидание. Толпа приветствует членов Ассамблеи, среди которых Робеспьер, а также Жерар, ставший одной из важных фигур революции. Он поручает «щеголю» найти некую блондинку. Спустя некоторое время к Шенье подходит Берси и сообщает, что незнакомка ждет его сегодня у памятника Марату. «Щеголь» подслушивает их разговор.

Темнеет. Шенье и незнакомка встречаются. Это Мадлена. Она хотела прибегнуть к его помощи, когда он пользовался авторитетом у вождей революции, теперь же, когда он впал в немилость, она все равно рассчитывает на его поддержку, так как осталась одна, без защиты («Eravate possente»; «Вы обладали властью»). Шенье готов ради нее на любые жертвы («Ога soave»; «О, час волшебный»). Внезапно появляются «щеголь» и Жерар, с которым Шенье вступает в поединок. Подоспевший Руше обращает «щеголя» в бегство. Жерар тяжело ранен; с трудом ему удается предупредить Шенье, чтобы он бежал и защитил Мадлену. Когда приходит подмога, он скрывает имя человека, ранившего его.

Картина третья

Революционный трибунал. Идет сбор средств для оказания помощи республиканской армии. Жерар, поправившийся после ранения, произносит речь («Lacrime е sangue de la Francia!»; «Льет кровь и слезы горько Франция!»). Старая Мадлон приводит своего внука, чтобы тот записался солдатом («Son la vecchia Madelon»; «Я старуха Мадлон»). К Жерару подходит «щеголь», сообщая, что задержал Шенье и Мадлену. Жерару ничего не остается, как составить обвинительное заключение. Обвиняя поэта, Жерар чувствует, что обвиняет себя, свою душу, которой теперь владеет единая страсть к Мадлене («Nemico della patria!»; «Он враг отчизны нашей»). Он признается ей в своей давней любви («Iо t'aspettava! Io ti voleva qui!»; «Я ожидал вас!»). Мадлена готова уступить ему, ради спасения Шенье, но прежде рассказывает ему о своей грустной судьбе после разрушения их дома («La mamma morta»; «Знай: мать убили»). Жерар внезапно решает встать на защиту Шенье, спасти его и тем заслужить прощение Мадлены.

Начинается судебный процесс, который ведет общественный обвинитель Фукье-Тенвиль. Шенье защищает свое достоинство солдата и гражданина («Si, fui, soldato»; «Да... я солдатом был»). Жерар пытается оправдать его. Фукье-Тенвиль составляет новое обвинительное заключение: государственная измена. Приговор: смертная казнь.

Картина четвертая

Двор тюрьмы Сен-Лазар. Ночь. Руше слушает последние стихи Шенье («Come un bel di di maggio»; «Как день волшебный мая»), гимн жизни, написанный за несколько часов до смерти. Друзья расстаются. Входят Жерар и Мадлена: девушка просит разрешения у тюремщика Шмидта занять место одной из приговоренных к смерти и дает ему драгоценности и деньги. Жерар уходит просить Робеспьера о помиловании. Влюбленные остаются одни, любовь придает им силы («Vicino a te s'acqueta»; «Вблизи тебя так страстно»). Луч солнца возвещает рассвет; приближается телега, чтобы забрать осужденных. Мадлена и Шенье приветствуют смерть. Вошедший Жерар плачет. Робеспьер отклонил его прошение в лаконичной записке: «И Платон изгонял поэтов из своей республики».

Г. Маркези (в переводе Е. Гречаной)


АНДРЕ ШЕНЬЕ (Andrea Chenier) — историческая драма У. Джордано в 4 к., либретто Л. Иллики. Премьера: Милан, театр «Ла Скала», 28 марта 1896 г.; в России — Москва, силами итальянской труппы, 26 марта 1897 г. (М. Баттистини — Жерар); на русской сцене — Харьков, силами антрепризы «Новая опера» А. Церетели, 29 октября 1897 г.

Андре Шенье (1762-1794), один из крупнейших лирических поэтов Франции, был, в отличие от своего брата Мари Жозефа Шенье, драматурга, человеком весьма консервативных политических взглядов. На него повлияли события революции, террор, суд над Людовиком XVI и его казнь. Поэт резко нападал на якобинцев, был связан дружескими узами с представителями аристократии, прославлял Шарлотту Корде — убийцу Марата, публично заявлял, что готов выступить в качестве защитника на процессе Людовика XVI, и закончил свою жизнь на эшафоте незадолго до гибели Робеспьера. Творчество Шенье стало известно лишь через много лет после его казни.

В опере события жизни поэта трактованы очень свободно. Действие развертывается в годы Французской революции. Аристократы дают последний бал, прерываемый вторжением бедняков. Андре Шенье любит графиню Мадлен де Куаньи и любим ею. Враг Шенье, бывший слуга графини Жерар, участник революционных событий, также влюблен в Мадлен. Шенье ранит Жерара на дуэли; он схвачен, предан суду и осужден, хотя Жерар выступает в его защиту. В тюрьму Сен-Лазар, где поэт ожидает казни, проникает Мадлен, чтобы вместе с любимым взойти на эшафот. Жерар тщетно пытается вымолить у Робеспьера прощение Шенье.

Ценность оперы — в выразительной, полной драматизма и лирической взволнованности музыке, создающей живой фон действия. Миру уходящей аристократии противостоит восставший народ. Джордано умело использует приемы контраста — в 1-й картине (вторжение нищих на бал), драматическом финале 2-й (встреча Мадлен и Андре, завершающаяся столкновением с Жераром и арестом), в заключительной картине (лирический дуэт влюбленных в преддверии смерти). Мелодика выразительна, певуча. Драматургически действие тяготеет к развитым сценам, хотя партитура и членится на завершенные номера. Арии и дуэты обычно носят эмоционально-подъемный характер и завершаются финальным «взрывом» на кульминации. В опере использованы подлинные песни революционной поры, в частности «Марсельеза» и «Карманьола», а для характеристики аристократии — придворный менуэт.

Сценическую судьбу произведения определили его достоинства, выигрышность заглавной роли, в которой выступали крупнейшие тенора, включая Э. Карузо, А. Пертиле, М. дель Монако, П. Доминго и X. Каррераса. В настоящее время опера ставится только за рубежом. В 1973 г. в Милане была выпущена ее видеозапись с участием одного из лучших исполнителей партии Андре — Ф. Корелли.

А. Гозенпуд

Публикации


 

главная персоналии произведения словарь записи книги
О сайте. Ссылки. Belcanto.ru.
© 2004–2016 Проект Ивана Фёдорова