Рихард Штраус. Симфоническая поэма «Дон Кихот»

19.07.2011 в 11:02.
Рихард Штраус. «Дон Кихот»

Творения гениев не просто переживают века – они позволяют людям каждой новой эпохи усматривать в произведении нечто свое, зачастую такое, чего автор не подразумевал. К числу таких немеркнущих шедевров принадлежит роман Мигеля Сервантеса «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский». Задуманный писателем как пародия на рыцарский роман (точнее, на то, во что этот род литературы выродился в XVII столетии), он стал в глазах потомков символом благородного безумства. Образ незадачливого, но такого привлекательного рыцаря, вынужденного существовать в отнюдь не рыцарственном мире, не только покорял сердца читателей – он становился источником вдохновения. Мы расскажем об одном из музыкальных произведений, созданных под впечатлением бессмертного романа Сервантеса – о симфонической поэме Рихарда Штрауса «Дон Кихот».

Это произведение, созданное в 1897 г., стало предпоследним среди симфонических поэм Рихарда Штрауса. Композитор находился в расцвете творческих сил и имел солидный опыт в этом жанре – уже были написаны «Из Италии», «Дон-Жуан», «Макбет», «Смерть и просветление», «Веселые проделки Тиля Уленшпигеля», «Так говорил Заратустра». В романе Сервантеса его привлекла ироничность – и именно это качество он подчеркнул в своей поэме: «Это очень оригинальное произведение, новое по краскам и очень веселое, в котором показаны дураки. Они не замечают своей глупости, но потешаются над собой», – так охарактеризовал композитор свое сочинение. С присущей ему оригинальностью Штраус снабдил партитуру подзаголовком: «Фантастические вариации на тему рыцарского характера для большого оркестра». Определение эффектное, но не вполне точное: в «Дон Кихоте» Штраус варьирует не одну тему, а две. И это неудивительно, ведь в романе два героя – рыцаря сопровождает его верный оруженосец, путешествующий верхом на осле и своим житейски-трезвым взглядом на мир уравновешивающий наивность господина. Две темы характеризуют эту неразлучную пару.

Первоначально связь с литературным источником ограничивалась заглавием, но после премьеры Штраус изложил более подробную программу поэмы. Вступление представляет героя за чтением рыцарских романов: он мечтает о подвигах (фанфарные интонации духовых), погружается в мечтания (мелодия струнных, устремляющаяся к каким-то неземным высотам), грезит о прекрасной возлюбленной (лирическая тема, нежно пропеваемая гобоем в сопровождении арфы). В своем сложном полифоническом развитии эти темы переплетаются так, что возникают резкие созвучия – словно инструменты не строят («расстраивается» разум Дон Кихота). Но подлинное знакомство с Рыцарем Печального образа происходит в изложении основной темы – ее поистине «рыцарственно» и благородно излагает виолончель. И, конечно, рядом с Дон Кихотом – верный Санчо Панса: его угловатую, неуклюжую тему проводят теноровая труба, бас-кларнет и солирующий альт.

Что мы напрасно стали бы искать в симфонической поэме Штрауса, так это ярко выраженный национальный колорит – его здесь нет (как не было и в «Дон-Жуане»), нечто испанское лишь едва намечено, зато нет недостатка в красочных деталях иного плана. По словам самого композитора, в этом произведении «форма вариаций была доведена до абсурда, до трагикомического высмеивания» – и роман Сервантеса дает немало поводов к этому, ведь герой действительно попадает в абсурдные ситуации, и самая известная из них – сражение с мельницами – представлена в первой вариации: движение крыльев изображается в механическом повторении четырех нот, а глиссандо арфы почти зримо передает, как незадачливый герой, подхваченный крыльями мельницы, падает на землю. Не менее остроумно – с помощью «блеющего» тремоло засурдиненных медных духовых – изображается «битва» с баранами. В третьей вариации возвышенные мелодии чередуются с танцевальными интонациями, украшенными звоном треугольника и бубна (мечтательный герой беседует со своим «приземленным» слугой). В четвертой вариации у фаготов, труб и тромбонов звучит заунывный хорал пилигримов, которых рыцарь тоже принимает за врагов. В следующей вариации впервые возникает образ «прекрасной дамы» – Дульсинеи Тобосской. В действительности это простая деревенская девушка, охарактеризованная грубоватой танцевальной мелодией в изложении деревянных духовых, но Дон-Кихот видит ее в ином свете – и в танец вплетается соло альта, исполненное глубокого чувства. В восьмой вариации Штраус насмешливо пародирует вагнеровский «Полет валькирий» (Дон Кихот сидит с завязанными глазами верхом на скамье, но искренне верит, что скачет на деревянном коне по небу). Еще одну пародию на Вагнера – на сей раз на вступление к опере «Золото Рейна» – являет собою восьмая вариация (путешествие в «зачарованной ладье», оказавшейся обычной рыбацкой лодкой). В девятой вариации полифонический дуэт фаготов живописует двух странствующих монахов, с которыми встречается герой. И, наконец, в десятой вариации Дон Кихот терпит поражение в поединке с Рыцарем Белой Луны, под личиной которого скрывается его сосед-бакалавр. Завершает поэму исполненная печали лирическая мелодия, излагаемая виолончелью. Представляя смерть Дон Кихота, она заставляет вспомнить слова Сервантеса: «Был ли он глупцом или мудрецом – это неясно, но неоспоримо, что он попал на небо».

Симфоническая поэма «Дон Кихот» впервые прозвучала в Кёльне в марте 1898 г. Дирижировал Франц Вюльнер.

Публикации

О сайте. Ссылки. Belcanto.ru.
© 2004–2024 Проект Ивана Фёдорова