Опера Гуно «Фауст»

Faust

12.01.2011 в 17:58.

Опера Шарля Гуно «Фауст». Постер Рафала Ольбиньского

Лирическая драма в пяти действиях; либретто Ж. Барбье и М. Карре (с участием О. Прадера) по одноименной поэме Гёте.
Первая постановка: Париж, «Театр лирик», 19 марта 1859 года; окончательная редакция: Париж, «Гранд-Опера», 3 марта 1869 года.

Действующие лица:

Фауст (тенор), Мефистофель (бас), Маргарита (сопрано), Валентин (баритон), Вагнер (бас), Зибель (меццо-сопрано), Марта (меццо-сопрано); студенты, солдаты, горожане, дети, простонародье.

Действие происходит в Германии в средние века.

Действие первое: «Кабинет Фауста»

Фауст сидит за столом, заваленным книгами и рукописями. Он чувствует себя старым, усталым и разочарованным. Напрасно вопрошал он природу и творца, они не принесли ему никакого утешения. Светает. В отчаянии Фауст наливает себе яд, приветствуя последнее утро жизни («Rien! En vain j'interroge»; «Нет! Напрасно мой ум ответа жадно просит»). Вдруг до него доносится пение девушек, и у Фауста пропадает желание умирать. Его охватывает ярость при мысли, что бог не может дать ему любовь, юность, веру. Фауст все проклинает и взывает к сатане («Mais се Dieu, que peut-il pour moi?»; «Разве бог возвратит мне все?»). Появляется Мефистофель. Фауст, поколебавшись, в конце концов признается ему, что его единственное желание — юность. Он подписывает договор с Мефистофелем и превращается в юношу (дуэт «А moi les plaisirs»; «Ты мне возврати счастливую юность»).

Действие второе: «Ярмарка у городских ворот»

Толпа провожает солдат на войну. Среди них и Валентин, брат Маргариты, который поручает сестру друзьям, особенно верному Зибелю, влюбленному в нее («Dieu puissant, Dieu d'amour»; «Бог всесильный, бог любви»). Вагнер, ученик Фауста, затягивает веселую песню, но его прерывает Мефистофель, поющий гимн золоту («Le veau d'or est toujours debout»; «На земле весь род людской»). Мефистофель предсказывает беды Вагнеру, Зибелю и Валентину, затем предлагает тост за Маргариту. Валентин в ярости бросается на Мефистофеля, но его шпага ломается в воздухе. Входит Фауст и, увидев Маргариту, пытается ухаживать за ней. Но девушка холодно отвечает ему (дуэт «Ne permettrez-vous pas»; «Осмелюсь предложить»).

Действие третье: «Сад Маргариты»

Зибель собирает цветы для Маргариты, но они вянут в его руках, как предсказал Мефистофель. Омыв руки святой водой, он вновь собирает букет и кладет его на порог дома девушки. Входят Мефистофель и Фауст, восхищенный видом жилища возлюбленной («Quel trouble inconnu... Salut! Demeure chaste et pure»; «Какое чувствую волнение... привет тебе, приют невинный»). Мефистофель приносит шкатулку с драгоценностями и оставляет ее возле дома.

Маргарита поет грустную балладу («Il etait un roi en Thule»; «В Фуле жил да был король»). Она думает о встрече с незнакомцем, с Фаустом. Найдя шкатулку, девушка примеряет драгоценности («Ah! Je ris de me voir si belle en ce miroir»; «Ах, смешно, смешно смотреть мне на себя»). К ней присоединяется соседка Марта, уверяющая Маргариту, что подарки не иначе как от какого-то богатого господина, влюбленного в нее.

Возвращаются Фауст и Мефистофель. Мефистофель развлекает соседку, а Фауст может отдаться своему чувству (квартет «Seigneur Dieu, que vois-je»; «Боже мой, что я вижу»). Мефистофель заклинает ночную тьму благоприятствовать свиданию влюбленных. Теперь их соединяет взаимное чувство («II se fait tard»; «Идти пора... прощайте»). Вернувшись домой, Маргарита мечтает о новой встрече («II m'aime»; «О счастье!»). Фауст бросается к окну и обнимает ее.

Действие четвертое: «Комната Маргариты»

Маргарита, покинутая Фаустом, грустит. Один Зибель утешает ее. Она еще любит своего соблазнителя и отправляется в церковь молить милости у бога.

«Улица»

С одной стороны дом, с другой — церковь. Маргарита входит в церковь. Мефистофель преследует ее воспоминаниями Прошлого и угрозой вечного проклятия. Поддержкой Маргариты звучит церковный хор. Обессиленная, она падает без чувств.

Возвращаются солдаты, среди них Валентин («Gloire immortelle de nos aieux»; «Подвигам славы своих отцов»). Валентин входит в дом сестры. Ночь. Фауст хочет увидеть Маргариту, и Мефистофель поет перед ее домом серенаду («Vous qui faites Tendormie»; «Выходи, о друг мой нежный»). Валентин ударом шпаги разбивает гитару Мефистофеля. Фауст вступает с ним в поединок и смертельно ранит его (терцет «Redouble, о Dieu puissant»; «Ты, небо, дай, молю»). Умирая, Валентин проклинает Маргариту.

Действие пятое: «Вальпургиева ночь»

Чтобы отвлечь Фауста от угрызений совести, Мефистофель переносит его в свое царство в горы Гарца. Среди темных скал мелькают тени умерших. По мановению руки Мефистофеля скалы раздвигаются и появляется гигантский дворец, освещенный фантастическим светом. Среди пирующих Клеопатра, Елена, Аспазия, Лаиса. Начинается разнузданная вакханалия. Фаусту чудится Маргарита с кровавым следом на шее, и он просит Мефистофеля перенести его к ней.

«Тюрьма»

Маргарита убила своего ребенка, потеряв рассудок от горя. Проникнув в тюрьму, Фауст хочет спасти ее. Оба клянутся друг другу в любви («Mon coeur est penetre d'epouvante!»; «Мое сердце полно мук и страха»). Мефистофель торопит Фауста. При виде сатаны Маргарита падает на колени и начинает страстно молиться, отказываясь от помощи Фауста (терцет «Alerte! Alerte!»; «Бегите, бегите!»). Стены тюрьмы раздвигаются, и душа Маргариты возносится на небо. Фауст, следуя за ней взором, произносит молитву. Мефистофеля поражает сияющий меч архангела («Christ est ressuscite»; «Есть правда в небесах»).

Г. Маркези (в переводе Е. Гречаной)

ФАУСТ (Faust) — опера Ш. Гуно в 5 д., либретто Ж. Барбье и М. Карре по I ч. одноименной трагедии И. В. Гёте. 1-я редакция, сочетавшая вокальные номера и прозаические диалоги, называлась «Фауст и Маргарита»; премьера ее состоялась в парижском «Театр-лирик» 19 марта 1859 г. Позднее Гуно переработал оперу, дописал речитативы, создал новые номера: молитву Валентина, хор солдат, балетную «Вальпургиеву ночь», приблизив структуру произведения к «большой опере». Эта окончательная редакция, которая исполняется и в наши дни, была представлена в Императорской академии музыки 13 марта 1869 г. Вскоре «Фауст» прочно вошел в репертуар как во Франции, так и в других странах. В России он впервые был показан итальянской труппой в декабре 1863 г. (Э. Тамберлик — Фауст, К. Эверарди — Мефистофель), на русской сцене — в Москве, в Большом театре, 10 ноября 1866 г., затем в петербургском Мариинском театре 15 сентября 1869 г. под управлением Э. Направника (Ф. Комиссаржевский — Фауст, Г. Кондратьев — Мефистофель, Е. Лавровская — Маргарита, И. Мельников — Валентин, Д. Леонова — Зибель); опера имела огромный успех и навсегда стала репертуарной.

В центре внимания композитора оказалась не драма мысли и чувства Фауста, а судьба Маргариты (поэтому в Германии оперу раньше было принято называть ее именем). В либретто не только были опущены многие сцены и персонажи, но и видоизменены характеры. Так, лирическими свойствами наделен образ Зибеля, в трагедии — развеселого пьяного бурша. Однако оценка оперы Гуно определяется не степенью ее близости или отдаленности от литературного оригинала. Это произведение самостоятельное, обладающее только ему присущими качествами, завоевавшими любовь миллионов. Музыка «Фауста» мелодически богата, ей свойственны рельефность, выразительность, броская театральность, контрастность образов, живописность фона и прежде всего — проникновенный лиризм.

Воплощая величайшее создание немецкого гения, Гуно не ставил задачу сочинять немецкую музыку. Даже знаменитый вальс носит французский характер. Сцена Маргариты с ларчиком (III д.) полна чисто французской грации. И Мефистофель, и Валентин, и Фауст — французы. Яркий национальный колорит — одно из достоинств оперы. Композитор мастерски строит сцены и ансамбли, вводя в лирическую драму хор солдат и марш, блестящую хореографическую сцену в V д.

Доходчивость музыки Гуно, вызванная стремлением быть понятым массами, определила в немалой мере жизненность оперы, тогда как многие произведения, созданные только для музыкантов, умерли.

«Фауст» принадлежит к числу популярнейших опер мирового репертуара. В ряду исполнителей основных партий крупнейшие певцы: А. Мазини, Н. Фигнер, Ж. де Решке, Э. Карузо, Л. Собинов, Б. Джильи, И. Козловский, С. Лемешев, Н. Гедда (Фауст); Э. Джиральдони, А. Котоньи, М. Баттистини, И. Тартаков, П. Хохлов (Валентин); А. Патти, К. Нильссон, М. Гарден, П. Левицкая, Е. Мравина, М. Фигнер, Л. Липковская, М. Кузнецова-Бенуа, А. Нежданова, П. Лукка, М. Зембрих, М. Королевич-Вайда, Дж. Сазерленд, М. Френи (Маргарита); Ф. Стравинский, А. Дидур, Б. Христов, Н. Гяуров, Н. Росси-Лемени, Ч. Сьеппи, С. Реми (Мефистофель). В последние десятилетия выделяются постановки «Фауста» в Женеве (1980, режиссер Л. Ронкони) и Милане (1996).

Особое место в сценической истории оперы принадлежит Ф. Шаляпину. Великий артист совершенно переосмыслил образ Мефистофеля. Сохранив блеск и изящество, характерные для музыки Гуно, Шаляпин приблизил своего Мефистофеля к образу Гёте. Он раскрыл бездонный цинизм, презрение к людям, ненависть ко всему чистому. Шаляпинский герой по внутреннему содержанию и внешне (грим, костюм) резко отличался от традиционных Мефистофелей оперной сцены. Правда, таким он сложился не сразу, а постепенно и вылился в одно из высших созданий оперного искусства. Вне традиции Шаляпина исполнение этой оперы стало невозможным. Его трактовка стала ориентиром для выдающихся русских певцов — А. Пирогова, М. Рейзена, И. Петрова и др.

На сюжет «Фауста» написано множество произведений: зингшпили Игнаца Вальтера, Йозефа Штрауса, И. Г. Ликля, В. Мюллера и др.; оперы «Фауст» Л. Шпора (по народной книге), Г. Р. Бишопа, Луизы Бертен, О. Пелара, Г. Цёльнера, Л. Гордиджани, «Мефистофель» А. Бойто, «Доктор Фауст» Ф. Бузони, «Доктор Иоганн Фауст» (1936) и «Дон-Жуан и Фауст» (1950, по К. Граббе) Г. Ройттера. А. Брюггеман написал оперную тетралогию, охватывающую обе части трагедии Гёте («Доктор Фауст», «Гретхен», «Фауст и Елена», «Просветление Фауста»; на сцене поставлены первые две). На сюжет «Фауста» созданы балеты (в том числе А. Адана), симфонические произведения Р. Вагнера, Ф. Листа, Р. Шумана, А. Рубинштейна, драматические легенды И. Зайфрида и Г. Берлиоза, кантата А. Шнитке и др. В 1964 г. театр в Киле поставил оперу датского композитора Н. В. Бентзона «Фауст III», в которой сделана попытка показать превращение героя трагедии Гёте в персонажа «Улисса» Дж. Джойса, а затем в героя «Процесса» Ф. Кафки.

А. Гозенпуд

Публикации

Главы из книг

О сайте. Ссылки. Belcanto.ru.
© 2004–2024 Проект Ивана Фёдорова